ကံ ဉာဏ် ဝီရိယ

ကံ ဉာဏ် ဝီရိယ 

Destiny Intelligence and Diligence

ကာလိင်္ဂတိုင်း "..ကိုအုပ်ချုပ်တဲ့ “ကာလိင်္ဂ မင်းကြီး ဟာ စစ်မက်ကိုလိုလားတဲ့ ဘုရင်ကြီး ပွဲကွယ်..

King Karlinga ruler of Karlinga Kingdom ever wished to make the war.



ငါ့ရဲ့ သမီးတော်တွေနဲ့  မျှားပြီး တခြားနိုင်ငံတိုင်းကဘုရင်တွေနဲ့ စစ်ထိုးရမယ် - - -
 I should make the battle to another Kingdom in lure with my daughters.ฉันควรจะต่อสู้กับอาณาจักรอื่นเพื่อหลอกล่อกับลูกสาวของฉัน

မင်းဟာ သမီးတော်လေးပါးကို စစ်ရထားပေါ်တင်ပြီး ပြည်အလည်စေတယ် ။ king sent the order to his four daughters to visit around  the kingdom.พระราชาทรงรับสั่งให้พระราชธิดาทั้งสี่พระองค์เสด็จเยือนทั่วราชอาณาจักร


ရောက်တဲ့တိုင်းပြည်တိုင်းမှာ အမိန့်တော် စာချွန်လွှာ ဖတ်ကြားစေတယ် . . .

And he ordered to announce his at every Vastu wherever they got.

ကာလိဂ်မင်းကြီး၏ သမီးထော် လေးပါးအား ထိမ်းပိုက်လိုပါက ထိုး၍ ထိမ်းပိုက် ယူနိုင်သည်။
ကာလိဂ်ပြည့်ရှင် အမိန့်တော် 
If anyone wants to marry my daughters, you must have battle with me. 
Order by King Karlinga

အဲဒီလို စစ်မက်ကြေညာပေမယ့် ဘယ်တိုင်းပြည်ကမှ ရင်ဆိုင် စစ်မထိုးရဲဘူး But no one made the battle with the king.

ကာလိင်္ဂတိုင်းက - - - စစ်အင်အားကြီးမားလှတယ် - - - King Karkinga has big troop.


ကာလိင်္ဂမင်းကလည်း ရဲဝံ့ပြီး စစ်ထိုးတော်တယ်.. And he is brave and clever in battle และเป็นผู้กล้าหาญและเฉลียวฉลาดในการต่อสู้

ဒါကြောင့် စစ်မထိုးလိုပါ . . . လက်ဆောင်ပဏ္ဍာများ ယူဆောင်ပြီး ပြန်ကြပါ . .. So we don't want to make any battle. You take and bring the presents and go back.ดังนั้นเราจึงไม่ต้องการทำการต่อสู้ใด ๆ คุณรับและนำของขวัญและกลับไป

တိုင်းပြည်အသီးသီးက ဘုရင်တွေက ငြင်းပယ်ပြီးတော့ လက်ဆောင်တွေပေး ငြိမ်းချမ်းစကားဆိုကြတယ် . . . Every king of each Vastu removed the order of King Karlinga and talked about the peace and gave the presents.

ဒီလိုနဲ့ သမီးတော်လေးပါးတင်ဆောင်ထားတဲ့ မြင်းရထားဟာ “အာဿက” တိုင်းကိုရောက်လာတယ် . . .

After that they arrived to a Vastu named Arthatka.

အာဿကတိုင်းကို အုပ်ချုပ်နေတာ အာဿက ဘုရင်ကြီးကွဲ့ - - -

King Arthatka ruled Arthatka 

ဘုရင်ကလည်း စစ်မထိုးလိုဘူး... ဒါပေမဲ့ ဘုရင်ကြီးရဲ့ ပညာရှိအမတ် "နန္ဒိသေန” က စဉ်းစားတယ် . . .

The king did not want to make the battle. But his official named Nandisena thought.กษัตริย์ไม่ต้องการทำศึก แต่เจ้าหน้าที่ของเขาชื่อนันดิเสนาคิด

ဘယ်နိုင်ငံကမှ မတိုက်ရဲတော့ - - - No Kingdom and Vastu want to make battle with him.

အင်း - - - ကာလိင်္ဂ မင်းဟာ စစ်အင်အားကြီးတယ် ဆိုပြီး အတိုင်းတိုင်းအပြည်ပြည်ကို စိန်ခေါ်နေတာပဲ . . . As king Karkinga has big troop, he challenges every Vastu.

မာန်ထောင်လွှားပြီး တစ်ကျွန်းလုံးကိုခြယ်လှယ်တော့မှာပဲ So he prouds and wants to occupy all island.เขาจึงภูมิใจและต้องการครอบครองเกาะทั้งหมด

ပညာရှိ အမတ်ကြီးက ဘုရင်ကို အကြံပေးတယ် 

|The wise official adviced the king.

မင်းကြီး စစ်ထိုးဖို့ လက်ခံပြီး သမီးတော်တွေကို သိမ်းပိုက်လိုက်ပါ - - - Majesty, you should accept him and occupy his daughters.พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว คุณควรยอมรับเขาและครอบครองลูกสาวของเขา

သူရဲ့ စစ်အင်အားကို နှင့် ၃ ကြောက်ပြီး ငြင်းပယ်မိရင်အမြဲရန်စ အနိုင်ကျင့်နေမယ် ဘုရား - - - If you don't accept his want, he'll provoke again and again.

ဖြစ်ပါ့မလား အမတ်ကြီး ကာလိင်္ဂမင်းက စစ်အင်အား ကြီးမားတယ် - - - Can we? He has big troop.

သူရဲ့ စစ်အင်အားကို ကြောက်ပြီး ငြင်းပယ်မိရင်အမြဲရန် စအနိုင်ကျင့်နေမယ် ဘုရား..
If you don't accept his want, he'll provoke again and again.ถ้าคุณไม่ยอมรับความต้องการของเขา เขาจะยั่วยุครั้งแล้วครั้งเล่า

မစိုးရိမ်ဘဲ လက်ခံပါ ကျွန်တော်မျိုး စီမံပါ့မယ် - - - My Majesty, no need to fear him. I can arrange all.


ဘုရင်လည်း ပညာရှိအမတ်ကြီး စကားအတိုင်း လက်ခံလိုက်တယ် . - - King Arthatka agreed his wise official's advice.กษัตริย์ Arthatka เห็นด้วยกับคำแนะนำของข้าราชการที่ฉลาดของเขา

သမီးတော်တွေကို အာဿကဘုရင် သိမ်းပိုက် လိုက်ပြီဆိုတာ သိတော့. When King Karkinga knew about it,

ကာလိင်္ဂမင်းကြီး ကျေနပ်သဘော ကျသွားတယ် - - - he was so pleased

ငါနဲ့ ယှဉ်ပြိုင်မယ့်သူ ပေါ်လာပြီပေါ့ . . တွေ့ကြသေးတာပေါ့ . . . A competitor comes out for me. He'll see what I'm.คู่แข่งออกมาหาฉัน เขาจะเห็นว่าฉันเป็นอะไร

ကိုင်း- -ခုချက်ချင်း စစ်ချီဖို့ ပြင်ကြစမ်း
Be ready for battle

ကာလိင်္ဂမင်း စစ်ချီလာပြီဆိုတာ သိတော့ အမတ်ကြီးက အထောက်တော်တစ်ဦး - - - စာချွန်ပို့စေတယ် ---

As the troop of karkinga led by ng himself, the wise official Arthatka sent a emissary with Setter to the king.

မင်းနှစ်ပါး စစ်ထိုးသောအခါ .. နှစ်ဘက်တိုင်းသူ
ပြည်သားတွေ ထိခိုက်မူ မရှိစေရန် 
"တိုင်းပြည်အစပ်မှာ စစ်ထိုးကြမည်"

Both king should make battle at a land between two Kingdoms not to effect of battle to the people..กษัตริย์ทั้งสองควรทำศึกในดินแดนระหว่างสองก๊ก เพื่อไม่ให้เกิดผลการรบต่อประชาชน..

ကောင်းပြီ သင်တို့ အရှင်ကို ငါစောင့်နေမယ် - -- Well, I'll wait for your king.


မင်းဟာ တိုင်းပြည်နယ်စပ်မှာ စစ်စခန်းချပြီး

arkinga camped at a land between doms. And waited.


အာဿကတိုင်းစပ်က တောကျောင်းလေးမှာ ဘုရားလောင်းရသေ့ သီတင်းသုံးနေချိန်ကွဲ့ - - - The future-Buddha hermit was dwelling at a small monastery in a forest..

ကာလိင်္ဂမင်းကြီးဟာ စစ်မတိုက်ခင် အနိုင်အရှုံးကို ကြိုသိလိုတော့ ရသေ့ဆီကိုလာမေးတယ် . . King Karlinga got at him to ask gain and lose before battle.

တပည့်တော်တို့ မင်းနှစ်ပါး ဘယ်သူနိုင်မလဲဘုရား .. Who will win between us in battle, my lord..

ရသေ့လည်း သိကြားမင်းကို တဆင့် အဖြေပေးတယ်။ The hermit replied through of Devas.ฤาษีตอบผ่านเทวดา

သင်နိုင်လိမ့်မယ် ကာလိင်္ဂမင်းကြီး • • • The king, you'll win.


ကောလိင်္ဂမင်းလည်း ဝမ်းသာကျေနပ်ပြီး စစ်ထိုးမယ့် ရက်ကို စောင့်နေတယ် - - -

King Karlinga was glad and waiting for the day of battle.

ဒီသတင်းက အာဿကဘုရင့် နား ရောက်တော့ အမတ်ကြီးကို ပြောပြ တယ်။ 
When King Arthatka head that news, he said to his wise official.

မစိုးရိမ်ပါနဲ့ဘုရား - - - My Majesty, Don't worry about it.

အကြောင်းစုံသိရအောင် ကျွန်တော်မျိုး ရသေ့မြတ်ထံ သွားပါမယ် - - - I'll leave to that hermit to see everything,ฉันจะปล่อยให้ฤาษีนั้นดูทุกอย่าง



အမတ်ကြီးဟာ ရသေ့မြတ်ဆီ ရောက်ရှိပြီး ကိုယ်တိုင် မေးလျှောက်တယ် - - -

And then, the wise official got at the hermit.



အရှင်ရသေ့မြတ် - - - အနိုင်အရှုံးကို ဘယ်လို သိပြီးဆုံးဖြတ်ပါသလဲ . . . Holy hermit, how can I know gaim and lose in battle?ฤาษีศักดิ์สิทธิ์ ฉันจะรู้ได้อย่างไรว่าชนะและแพ้ในการต่อสู้?

ရှုံးမယ့် မင်းရဲ့ အစောင့်အရှောက်နတ်က နတ်က အဖြူရောင်နွားလား အနက်ရောင်နွားအသွင်နဲ့ ထိုးကြမယ် အမတ်ကြီး - - - Guardian spirit whom of lose king will make the battle in the form of black bull.วิญญาณผู้พิทักษ์ที่สูญเสียราชาจะทำการต่อสู้ในรูปแบบของกระทิงดำ

စစ်နိုင်မယ် မင်းရဲ့ အစောင့်အရှောက် ဥဿဖ အသွင်နဲ့ထိုးမယ် - -- Guardian spirit whom of winner king will make the battle in the form of leading bull of. the herd วิญญาณผู้พิทักษ์ที่ราชาผู้ชนะจะทำการต่อสู้ในรูปแบบผู้นำวัวของ ฝูง


ရှုံးမယ့် မင်းရဲ့အစောင့်အရှောက်နတ်က အနက်ရောင်နွားအသွင်နဲ့ ထိုးကြမယ်အမတ်ကြီး..
Guardian spirit whom of lose king will make the battle in the form of black bull.วิญญาณผู้พิทักษ์ที่สูญเสียราชาจะทำการต่อสู้ในรูปแบบของกระทิงดำ


အစောင့်အရှောက် နတ်နွားတွေရဲ့ အနိုင်အရှုံးက အဖြေပါပဲ.. + I mean that gain and lose depending on their guardian spirits.ฉันหมายถึงการได้รับและสูญเสียขึ้นอยู่กับวิญญาณผู้พิทักษ์ของพวกเขา

အမတ်ကြီးလည်း အကြောင်းစုံကို သိလိုက်တော့ သူရဲကောင်းရုံမက်တစ်ထောင်ကို ခေါ်တယ် - - -

After that, the wise official had a choice one thousand heros.

သူရဲကောင်းရဲမက်တို့ - - - ငါတို့ဘုရင်အတွက် သင်တို့အသက်ပေးဆပ်ဝံ့ကြသလား - - -
Thous, would you sacrifice for our king?ท่านจะเสียสละเพื่อกษัตริย์ของเราหรือไม่?

ပါတယ် အမတ်ကြီး
We are sure. We would.

ကောင်းပြီ - - - ဒါဆိုလျှင် စစ်ပွဲမှာ ကျွန်ုပ်နဲ့အတူ အနားမှာ အသင့်ရှိနေကြပါ..
Alright. You all must be ready near me at the battle,

ကျွန်ုပ်စေခိုင်းတဲ့ အတိုင်း ရဲရဲဝံ့ဝံ့တိုက်ခိုက်ကြပါ...
You all fight under my order.


သတ်မှတ်ထားတဲ့နေ့ရက်ကို ရောက်တော့နှစ်ဖက်စစ်သည်တွေ နယ်စပ် စစ်တလင်းမှ အသင့်ဖြစ်နေတယ် . . . Both troops were ready for battle in battle land on the day of both agreement.

နိုင်မှာကို ကြိုသိပြီး တက်ကြွ ဝမ်းသာနေတဲ့ ကာလိင်္ဂမင်းရဲ့ စစ်သည်တွေက . . .

The legion of king Karlinga who had known to win in battle.

ယုံကြည်ချက်လွန်ကဲပြီး မင်းရဲ့ နောက်မှာ ဖရိုဖရဲ ဖြစ်နေတယ်-- was disorderly behind the King.อยู่หลังพระมหากษัตริย์อย่างไม่เป็นระเบียบ

အမတ်ကြီးရဲ့ နောက်မှာ အာဿကမင်းရဲ့ စစ်သည်တွေက ညီညီညာညာနဲ့ပေါ့ကွယ်. . . The legion of king Arthatka was orderly behind the wise official.กองทหารของกษัตริย์ Arthatka อยู่เบื้องหลังเจ้าพนักงานที่ฉลาดอย่างมีระเบียบ

နစ်ဘက် မင်းနှစ်ပါး စီးတော်မြင်းကိုယ်စီနဲ့ ရင်ဆိုင်ဖို့ အသင့်ဖြစ်နေကြပြီ..
Both kings were ready for battle.

အမတ်ကြီးက အာသကဘုရင်နားကပ်ပြီး တီးတိုးမေးတယ် ..
The wise official asked to his king whisperly

အရှင်မင်းကြီး - - - အစောင့်အရှောက်နတ်နွားတွေကို မြင်ရပါသလား . . . 
My Majesty, Do you see guardian spirit bull?

ငါမြင်နေရတယ် အမတ်ကြီး ..
I see them my official

ဘယ်လို မြင်နေရပါသလဲ မင်းကြီး ..
My Majesty, how are they?

ကာလိင်္ဂမင်းရဲ့ အစောင့်အရှောက် နတ်နွားက အဖြူရောင် ငါရဲ့ အစောင့်နတ်နွားက အနက်ရောင်ပဲ အမတ်ကြီး His guardian spirit bull is in the form of white. But mine is black.


ငါ့နတ်နွား အသွင်က ညိုးငယ်နေတယ် အမတ်ကြီး - - - The form of my spirit bull is unhappy.เขาร่างของวัววิญญาณของฉันไม่มีความสุข

မစိုးရိမ်ပါနဲ့ အရှင်မင်းကြီး - • ကျွန်ုပ်စေခိုင်းတဲ့ အတိုင်း ပြုပါ... Don't worry, my Majesty. You should. perform as I say.

အမတ်ကြီးက ဘုရင်ကြီးကို အသေအချာမှာကြားပြောပြ တယ်... The wise official told his king.

အရှင်မင်းကြီး • အရှင်မင်းကြီးရဲ့ လှံတံနဲ့ ကာလိင်္ဂမင်းရဲ့ အစောင့်နတ်နွားဖြူကိုထိုးပါ. . .

My Majesty, you skewer his guardian spirit bull with your lace.ฝ่าบาท ท่านใช้เชือกผูกรองเท้าผู้พิทักษ์ของเขาเสียบ


အရှင်မင်းကြီး ထိုးတဲ့နေရာကို ကျွန်တော်မျိုးတို့ လက်ရွေးစင် စစ်သည်တွေက ဝိုင်းတိုက်ခိုက်ပါ့မယ်
And then, my selected soldiers have to fight at the point of you skewer.แล้วทหารที่ฉันเลือกจะต้องต่อสู้ตรงจุดที่คุณเสียบ

ကောင်းပြီ အမတ်ကြီး ..
Alright , official

ဘုရင်ကြီးဟာ အမတ်ကြီးပြောတဲ့ စကားအတိုင်း စစ်ခရာသံထွက်ပေါ်တာနဲ့ ..

At the begining of the battle,


သူမြင်နေရတဲ့ ကာလိင်္ဂမင်းရဲ့ အစောင့်နတ်နွားဖြူဆီကို ဦးတည်ပြီး ကစုန်နှင်တယ်--- King Arthatka marched towards the bull of King Karlinga in speed.กษัตริย์ Arthatka เดินไปที่วัวของ King Karlinga ด้วยความเร็ว



"Kyaar!"

ဘုရင်ကြီးဟာ ပြိုင်ဘက်မင်းရဲ့ အစောင့် နတ်နွားဖြူကို လှံတံနဲ့ ထိုးစိုက်တယ် - - - King Arthatka skewered at the guardian spirit bull of his opponent.กษัตริย์ Arthatka เสียบที่วัวผู้พิทักษ์ของคู่ต่อสู้ของเขา

မင်းကြီးလှံတံနဲ့ ထိုးတဲ့ နေရာကို ရဲမက်တို့ဝိုင်းဝန်းထိုးစိုက်ကြ- - Fight at the point of our king skewers.ต่อสู้ที่จุดของกษัตริย์เสียบไม้ของเรา

ကာလိင်္ဂမင်းရဲ့ အစောင့်နတ်နွားဖြူဟာ သေဆုံး သွားတော့တယ် . . .

Later, the guardian spirit of king karlinga was dead.


ငါ့အစောင့် နတ်မင်း- - - သေပြီ . . . Oh!...my guardian spirit is dead.

ကာလိင်္ဂမင်းဟာ သူရဲ့ အစောင့်နတ်နွားသေတာ မြင်တော့ ထိတ်လန့်ပြီး မြင်းဇက်ကြိုးကို ပြန်

လှည့်တယ်- - -

King Karkinga turned his horse back at that time.


ရှင်ဘုရင်ကိုယ်တိုင် ပြန်လှည့်လာတော့ စစ်သည်ရဲမက်တွေလည်း ပြန်ဦးလှည့်ပြေးကြတယ် ...

When the king himself turned back, his troop was too.


!!! ဟေး တိုက်ကြ ရန်သူတွေကို..မောင်းထုတ်ကြ

Hay. Attack them Drive them away      

ဝေး ဟေး အာဿက တိုင်းအားတဲ့ကွ
Wey .. Hey .. Hey.. Do you see what we are


တပ်ပျက်နေတဲ့ ကာလိင်္ဂစစ်သည်တွေဟာ အရှုံးပေးပြီး ဝရုန်းသုန်းကားပြေးကြတယ်. . .
Disordered troop of king Karlinga ran away from battle.กองทหารที่ไม่เป็นระเบียบของกษัตริย์คาร์ลิงกาหนีออกจากสนามรบ

နောက်ဆုံးတော့ ကာလိင်္ဂမင်းစစ်ရှုံးပြီး ဆုတ်ခွာပြေးရတော့တယ်

At last, the troop of king karlinga defeated in battle and ran away.ในที่สุด กองทหารของกษัตริย์คาร์ลิงกาพ่ายแพ้ในสนามรบและวิ่งหนีไป

အာသာကရဲမက်တွေကလည်း ညာသံပေးပြီး တိုက်ခိုက်မောင်းထုတ်ကြတယ်. • •
The troop of king Arhtatka attacked them all and drove away.

ဟေး အေင်ပြီး
Wey! Wey!.  We get win


ဘုရင်ကြီးလည်း အမတ်ကြီးရဲ့ ပညာကို ချီးကျူး တော့တယ် - - The king praised the intelligence of his wise official..


အပတ်ကြီး . . . အမတ်ကြီး အစွမ်းကကြီးပါတယ်--- High official, your intelligence is too great.

အရှင်မင်းကြီး - - - ကျွန်ုပ်ရဲ့ ပညာအစွမ်းမဟုတ်ပါ... ကံဉာဏ်-ဝီရိယအကျိုးဖြစ်ပါတယ်

ဘုရား • • • My Majesty, it isn't due to my intelligence. It is due to destiny, intelligence and diligence.ฝ่าบาท มันไม่ใช่เพราะสติปัญญาของข้า เป็นเพราะพรหมลิขิต ปัญญา และความพากเพียร



ရှင်းပြပါဦး အမတ်ကြီး . . . Explain me how it is.

ရေသေ့မြတ်က ကာလိင်္ဂမင်း နိုင်မယ်လို့ သိကြားမင်းထံက သိပြီး မိန့်ကြားခဲ့တာပါ . . Holy hermit told through King of Devas that King Karlinga will win in battle.


သူနိုင်မှာ သိပေမယ့် .. အစောင့်နတ်တွေက နွားအသွင်ယှဥ်ပြိုင်မှာ သိခဲ့ရပါတယ် ..
Actually, guardian spirit bulls of both kings will make a battle.


ကျွန်တော်မျိုးက ဉာဏ်သုံးပြီး အစောင့်နတ်နွား ကို တိုက်ခိုက်စေခဲ့တာပါ. .. I used my intelligence in that battle.



အရှင်မင်းကြီး တိုက်ခိုက်တော့ စစ်သည်ရဲမက်တွေက ဝိုင်းဝန်းတိုက်ခိုက်ခဲ့ကြတယ်- - -

The heros attacked at the point you've attacked.

ကံကိုချည်းပဲ အားကိုးလို့ မအောင်မြင်နိုင်ပါဘူး - - - ကာလိင်္ဂမင်းဟာ ကံကိုပဲ အားကိုးလို့ အနိုင်ကနေရှုံးနိမ့်ခဲ့တာပါ ...

That victory is not due to destiny only. But King Karlinga relys on destiny. So he defeats in battle.ชัยชนะนั้นไม่ได้เกิดจากโชคชะตาเท่านั้น แต่พระเจ้ากาลิงกะอาศัยพรหมลิขิต ดังนั้นเขาจึงพ่ายแพ้ในการต่อสู้

ဒီစစ်ပွဲမှာ သူနိုင်မှာကို သိတော့ သူဟာ ဉာဏ်နဲ့ဝီရိယအားကို မစိုက်ထုတ်တော့ပါဘူး

As he knows he'll win in that battle, he has less encouragement in intelligence and diligence.ในขณะที่เขารู้ว่าเขาจะชนะในการต่อสู้นั้น เขามีกำลังใจน้อยลงในด้านสติปัญญาและความขยันหมั่นเพียร

ကျွန်တော်မျိုးတို့ ဘက်က ကံမကောင်းပေမယ့် ဉာဏ်နဲ့ ဝီရိယ အားကိုပြည့်ဝစွာ စိုက်ခဲ့ကြပါတယ်... Though I know we'll defeat in it, I used my intelligence and diligence strongly.แม้ว่าฉันรู้ว่าเราจะเอาชนะมันได้ แต่ฉันใช้สติปัญญาและความขยันหมั่นเพียรของฉันอย่างมาก

အင်း--- ပညာရှိ အမတ်ကြီးပြောတာ မှန်ကန်ပါပေတယ် - - - You say right, wise official,

ဒါကြောင့် ကာလိင်္ဂမင်းကို အနိုင်ယူ နိုင်ခဲ့တာပါပဲ . . . So we get win in battle.

ဒီဇာတ်တော်ဝေလေးထဲမှာ အစောင့်အရှောက် နတ်တောင် လူသတ်လို့သေခဲ့ရတယ်နော်. . .

You see in this jartaka the guardian spirit was dead by mankind.คุณเห็นในจารัตคานี้วิญญาณผู้พิทักษ์ได้ตายไปแล้วโดยมนุษย์

လောကကြီးမှာ လူသားရဲ့ ကံ၊ ဉာဏ်ဝီရိယ အကျိုးက အကြီးမားဆုံးပဲ... Destiny, intelligence and diligence of mankind is the most powerful in the world.

အမတ်ကြီးဟာ ကာလိင်္ဂမင်းရဲ့ ဘုန်းကံကို ဉာဏ်သုံးပြီး ဝီရိယအားစိုက်ကာ အနိုင်ယူခဲ့တယ် - - The wise official got the win on the power of king Karlinga with his intelligence.

အနိုင်အတွက် ကံဉာဏ်ဝီရိယအားဟာ အရေးကြီးဆုံးဆိုတာ မေမေ့ကြနဲ့နော်---

Destiny, intelligence and diligence are the most important for win.

လူတွေဟာ ကံကိုပဲ အားကိုးပြီးနေရင် အရှုံးကိုရင်ဆိုင် တွေ့ရတတ်တယ် . . .

No one should rely on destiny. That cant make you fail.

ကံကိုချည်း အားမကိုးပဲ ဉာဏ် နဲ့တွေးတောရှာဖွေဆင်ခြင် တတ်ရမယ် ...

Everyone should have intelligence and consideration.

ဝီရိယရှိရှိနဲ့ ရဲရဲဝံ့ဝံ့ လုပ်ဆောင်ရမယ် - - - Everyone should perform bravely.

ဒါဆိုရင် အောင်မြင်မှုဆိုတာ ပြေးမလွတ်တော့ဘဲ ကိုယ်ပိုင်ဆိုင်ရပြီပေါ့ . . . So you'll success in your life.


ဗုဒ္ဓဘုရားရှင်က အမှန်တရားကို ရှာဖွေတတ်ဖို့  စကားကြီး ဆယ်ခွန်း မိန့်ကြားခဲ့တယ်- - -  The Lord Buddha gave Tenfold speech to consides the Truth.

အမှန်တရားဆိုတာ ကိုယ်တိုင်ဉာဏ် ၊ ပညာသုံးပြီး ရှာဖွေရမယ်တဲ့ ...

He said that you yourself find out the Truth with intelligence...พระองค์ตรัสว่าท่านเองเป็นผู้ค้นพบสัจธรรมด้วยปัญญา..

ကလေးတို့တွေလည်း အမှန်တရားကို ရှာဖွေပြီး ကောင်းကျိုး အောင်မြင်မှုတွေရှာဖွေနိုင်ကြပါစေကွယ်။

Children, you're wished to find out tlhe Truth youself with intelligence to win greatful success in your life.เด็ก ๆ คุณต้องการที่จะค้นหาความจริงด้วยสติปัญญาเพื่อเอาชนะความสำเร็จในชีวิตของคุณ

Comments

  1. မိုးအုံ့ /mou: oun./ V ฟ้าครึ้ม (มีเมฆปกคลุม)
    မိုးသားမိုးတိမ်တို့ဆိုင်းဖွဲ့ပိတ်ဆီးသည်။ မိုးရွာမည့်အ‌ြေခအနေဖြစ်ပေါ်သည်။
    be cloudy or overcast.
    ဤနေ့တွင်တစ်မနက်လုံးမိုးအုံ့၍၊ တစ်နေ့ခင်းလုံးမိုးစိမ့်နေလေသည်။
    မိုးအအုံ့

    မိန့် ก.ตรัส,รับสั่ง
    (လေးစားထိုက်သူက)ပြောဆိုသည်။
    คำเหมือน ပြော,(v),မိန့်ကြား,(all verbs)
    မိန့်ကြား /mein kja:/ (လေးစားထိုက်သူက)စကားပြောဆိုသည်။
    announce; give a speech.

    မေးမြန်း ก. สอบถาม
    /mei: mjan:/ နှုတ်ဖြင့်ဖြစ်စေ၊ စာဖြင့်ဆက်သွယ်၍ဖြစ်စေမေးသည်။
    ask; enquire; sound out; question.
    မွှန်း /hmun:/ causative verb အပေါ်မှထပ်၍ဖုံးအုပ်သည်။
    คำเหมือน လွှမ်း, ဖုံ, (all verbs) smother; be bedecked with.
    2 ဓားဖြင့်အနှံ့လှီးသည်။ make a number of shallow incisions.
    3 (အသံ၊ရနံ့)ပျံ့နှံ့သည်။ คำเหมือน ပျံ့, ပျံ့နှံ့, (all verbs) recite aloud.

    น. บั้ง (น่าจะเป็นกริยา)
    ငါးကိုမွှန်း บั้งปลา
    เมื่อบั้งปลาแล้วก็เคล้าเกลือนะ ငါးကိုမွှန်းပြီးမှ ဆားနဲ့နယ်ပါ
    အမွှမ်းတင် /a̱hmun׃ tin/ V. တင့်တယ်အောင် မွမ်းမံသည်။ (the same) တန်ဆာဆင်,ခြယ်သ,(all verbs) embellish.ประดับประดา (2) ချီးကျူးဂုဏ်တင်သည်။ (The same) ချီးမွှမ်း,ဂုဏ်ပြု,(all verbs) ตรงข้าม နှိမ့်ချ,(v) ulogize; praise someone highly.
    အယူ น. ทรรศนะ , ความยึดถือ
    ทรรศนะ , ความคิดเห็น အယူအဆ
    เชื่ออย่างจริงจัง , งมงาย အယူသည်းတယ်
    คนงมงาย (คนที่เชื่ออะไรจริงจัง) အယူသည်းသူ

    ပုတ်ခတ် /poú khá/ causative verb (figurative เป็นอุปมาอุปไมย)
    သူတစ်ပါးအားနစ်နာအောင်ထိပါးပြောဆိုသည်။
    အမျိုးသမီးများဘဝမလွတ်လပ်ဟုစာပေသမားတစ်စုကပုတ်ခတ်ရေးသားကြသည်။
    คำเหมือน ထိပါး,တိုက်ခိုက်,ဝေဖန်,(all verbs)
    พูดไม่ดีของบุคคล การพูดให้ร้าย.
    ပုတ် + ခတ်
    ပုတ် ก. ตบ
    ตบตี ရိုက်ပုတ်
    ตบไหล่ ပခုံးကိုပုတ်
    ตบหลัง ကျောပုတ်
    ตบลูกบอล ဘောလုံးပုတ်
    ตบด้วยมือ လက်နဲ့ပုတ်
    กิ้งก่า (ตัวสีเขียว) ပုတ်သင်

    မှတ် ก. จำ , จดจำ , จดบันทึก,นึก
    ความจำ မှတ်ဉာဏ်
    สมุดบันทึก မှတ်စု , မှတ်စုစာ
    เป้ายิง ပစ်မှတ်
    จองไว้ မှတ်ထား
    โปรดจำไว้ မှတ်ထားပါ
    จำไม่ได้ မမှတ်နိုင်ဘူး
    จำยากตรงไหน ဘာခက်တာမှတ်လို့
    ข้านึกว่าเป็นกระเป๋าของเอ็ง ငါက မင်းသေတ္တာ မှတ်နေတယ်
    นึกว่าข้าไร้ความสามารถรึ ငါ့ကို မစွမ်းမသန် မှတ်နေလား
    หลักป้าย (ป้ายรถเมล์) မှတ်တိုင်
    ทะเบียน မှတ်ပုံ
    บันทึก မှတ်ပုံတင်
    บันทึกการเดินทางไปอินเดีย အိန္ဒိယခရီးစဥ်မှတ်တမ်း
    จำหน้าได้ မျက်နှာမှတ်မိတယ်
    ความเห็น , ข้อสังเกต မှတ်ချက် น.
    ลงความเห็น မှတ်ချက်ချတယ်
    ..

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

အိမ်ခန်းငှါးမယ်။ ห้องนี้ให้เช่า

ห้ามสูบุหรี่ในภาษาพม่า

ขยะในมือท่านลงถังเถอะ แบบพม่า