Posts

Showing posts from February, 2014

คำศัพท์ที่คนพม่าทั่วไปใช้ part1

มีคำศัพท์ที่คนพม่าใช้ ที่ไม่เหมือนหนังสือเรียน บันทึกไว้พอสังเขป จากคำบอกเล่าบ้าง จากการสนทนาบ้าง 1. คนพม่าไม่นิยมทักกันด้วยคำว่า มิงกะลาบา เพราะถือเป็นทางการมาก ใช้ในโรงเรียน ซึ่งนักเรียนต้องยืนขึ้นเอามือกอดอก แล้วพูด มิงกะลาบา สยา คนพม่านิยมทักกันด้วยคำถามสารทุกข์สุขดิบ เช่น สบายดีหรือ 2. คำขอบคุณไม่นิยมใช้ เจซูตินบาบ่าแด่ เต็ม นิยมใช้ เจซูตินเบ่ เป็นต้น ကျေးဇူးပဲ / ကျေးဇူးပါပဲ    Thank You.. ဟေ့ / ဟေ့ကောင်      Hey guy နေကောင်းလား      Are you feeling well? ဘယ်သွားမလို့လဲ   Where are you going? ဘယ်ကလာသလဲ Where are you coming? ဟိုင်း   Hi မတွေ့တာကြာပြီ   Log time no see ပျောက်နေတယ်နော်  It's along time you disapeared / Haven't seen you ပျောက်နေတယ်နော်  What are you doing recently? ဘာတွေလုပ်နေလဲ ... เจอกันใหม่ครับ ... ကျေးဇူးပဲ

สรุปคำนามในไวยากรณ์พม่า

บันทึกนี้จะไม่สมบูรณ์ในตัว เป็นเพียงตั้งหัวข้อรวมเพื่อแจกแจงหัวข้อย่อย ในคอมเมนต์ 1. การเรียงรูปประโยคของภาษาพม่าเรียงตามลำดับคำ ดังนี้   Nouns , Pronouns ,  Adjectives ,  Verbs ,  Adverbs , and  Interjections . 2. คำนามแบ่งออกเป็นนาม common และ proper นาม common จัดได้ 3 ประเภทคือ 2.1 derivates คำนามที่แปลงมาจากกิริยาด้วยการเติม อา အ 2.2 reduplication คำนามที่แปลงจากกิริยาแล้วรวมกันตั้งแต่สองตัวขึ้นไป จะตัด อา ตัวที่สอง 2.3 compound คือขยายนามหลัก 2.3.1 ในเรื่องจำนวน เป็นเอกพจน์ พหูพจน์ และเพศชาย หญิง ตัวผู้ ตัวเมียเป็นต้น รูปเอกพจน์ รูปพหูพจน์ รูปเพศชาย รูปเพชหญิง รูปตัวผู้ รูปตัวเมีย 2.3.2 ขยายนามในเรื่องสถานะ โดยใช้ particles affix ซึ่งจัดได้เป็นเก้าสถานะคือ 2.3.2.1 Nominative သွည် , ထို , ကား 2.3.2.2 Objective ကို , သို့ 2.3.2.3 Possessive 2.3.2.4 Dative အား , ငှါ 2.3.2.5 Causative ကြောင် 2.3.2.6 Intrumentive ဖြင့် , နှင့် 2.3.2.7 Connective နင့် 2.3.2.8 Locative တွင် , ဉ် , မှာ , ဝယ် 2.3.2.9 Ablative မှ , က ซึ่งจะขยายความและตัวอย่างเท่าที่เห็นใน

Preposition หรือ Secondary Nound ที่ไม่ต้องใช้ Affix

§75 . The following secondary nouns are commonly used without an affix; and in some instances, are connected with the principal nouns by နှင့် instead of ၏. အဖို့,  a part, portion;  အိမ်ဖို့ or သို့,  for the house . အထက်ဆုံး,  summit, extremity;  အသက်​ထက်ဆုံး,  through , or  to the end of life . ပတ်ထည်,  a circuit ; အိမ်​ပတ်​ထည်,  round the house . ဝန်းကျင်,  ditto;  အိမ်​ဝန်း​ကျင်,  ditto . ထက်ဝန်းကျင်,  ditto;  အိမ်​ထက်​ဝန်း​ကျင်,  ditto . ပတ်လုံး,  a whole circuit;  ကာ​လ​ပတ်လုံး,  during  or  throughout the time . အတူ,  likeness;  ထိုနည်းတူ,  in like manner . အလောက်,  about so much , (obsolete); လူလောက်​ကြီး​သည်,  to be about as large as a man . အခန့်,  about so much ; တနှစ်​ခန့်, about a year. အညီ,  evenness, accordance;  အလို​နှင့်​အ​ညီ, or အလို​၏​အညီ  according to  ( his )  will . အတိုင်း,  measurement ; အလို​နှင့်​အတိုင်း, or အလို​၏​​အတိုင်း,  do. အလျောက်,  an agreeing with;  အလို​နှင့်​အ​လျောက်, or အလို​၏​အ​လျောက်,  ditto . အမျှ,  as much as;  ဆရာ​နှင့်​အမျှ​တတ်​သည်,  to kn

Preposition ใน Grammar เรียกว่า Secondary Nouns

Image
SECONDARY NOUNS. §74 . Some relations of nouns are expressed by means of secondary nouns which take some of the preceding affixes, and are connected with the principal nouns by ၏ (dropping the formative အ) the sign of the possessive, expressed or understood, as in the following examples:— အပေါ်, အထက်, an upper part; အိမ်၏အပေါ်မှာ, or အိမ်ပေါ်မှာ, အိမ်ထက်မှာ,  above ,  over , or upon the house . အောက်,  an under part;  အိမ်အောက်မှာ,  under the house. ရှေ့,  a fore part;  အိမ်ရှေ့မှာ,  before the house. နောက်,  a hind part;  အိမ်နောက်မှာ,  behind the house. အပ, အပြင်, an outside;  အိမ်ပမှါ, အိမ်ပြင်မှာ,  without the house. အထဲ, အထွင်း, an inside;  အိမ်ထဲမှာ, အိမ်ထွင်းမှာ,  within the house. အနား,  a side;  အိမ်​နား​မှာ,  by the house . အနီး,  a near part, nearness;  အိမ်​နီး​မှာ,  near the house . အထံ,  presence;  မင်း​ထံ​မှာ,  in presence of the governor . အီ,  ditto;  မင်း​အီ​မှာ,  ditto . အညာ,  an upper part;  မြစ်​ညာ​သို့,  up the river . အကြေ,  a lower part;  မြစ်​ကြေ

ขอใช้ အင်တနက် ได้ที่ไหนครับ

ประเทศพม่ามีการใช้อินเทอร์เน็ และร้านอินเทอร์เน็ตคาเฟ่ ซึ่งอยู่ในการควบคุมของรัฐบาล ว่ากันว่าโมเด็มผู้มีในครอบครองต้องขึ้นทะเบียนกับทางการ ไม่งั้นมีสิทธิ์ติดคุก 15 ปี พม่าก็มีคำเรียกต่าง ๆ เกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ เอาย่อ ๆ นะครับ internet เขีย นว่า အင်တာနက် อ่านว่า อิน-ตา-แน๊ะ ร้านอินเทอร์เน็ตค่าเฟ่ အင်တာနက်ဆိုင်မှာ (ออกเสียงเองเน้อ) เว็บไซต์ ဝက်ဆိုက် เว็บบอร์ด ဝက်ဘလော့ บล๊อก ဘလော့ เว็บข่าว သီတင်းဝက်ဆိုက် เป็นต้น (จะทยอยลงเรื่อย ๆ ) ถ้าอยากจะใช้อินเทอร์เน็ต เราถามว่า จะใช้อินเทอร์เน็ตได้ที่ไหน? ကျွန်တော် က အင်တနက်ကို ဘယ်မှာသုံးလိုးရမလဲ

เรียนภาษาพม่า 12 พระอาจารย์คันธสาราภิวงศ์

Image
ขอกราบนมัสการนอบน้อมแด่พระอาจารย์ผู้ประสิทธิประสาทวิชา ณ กาลบัดนี้ข้าพเจ้าขออนุญาติถอดความจากที่พระอาจารย์สอน เป็นบันทึกข้อความ เพื่อเป็นประโยชน์ต่อผู้ศึกษาทั่วไป สระ “แอ” ในภาษาพม่ามีสามเสียงคือ အယ် အဲ့ အဲ แอ่ แอ๊ แอ ကလေးငယ်ငယ်။ เด็กเล็ก ๆ ဘာစားခဲ့သလဲ ။ กินอะไรมาแล้วหรือ အမဲသားငါး စားရဲ့လား กินเนื้อวัวหรือปลาหรือ ကုလားပဲ   စားပါစေး จงกินถั่วแขกเถิด ถอดความศัพท์             ကလေး      เด็ก     ออกเสียงเป็น ข ในพม่า ခ ซึ่ง ข ไข่ในภาษาพม่าออกเสียงเป็น  ค ในที่นี้อ่านว่า คะเล        ငယ်ငယ်     เล็ก ๆ         ဘာ    อะไร        စား   กิน        ခဲ့      เน้นการกระทำที่เป็นอดีตแปลว่าแล้ว        အမဲ    แปลว่าวัว သား แปลว่า เนื้อ รวมกันแปลว่า “เนื้อวัว”        ရဲ့လား แปลว่า หรือ เหมือนกับ သလား         ကုလားပဲ    อ่านออกเสียงว่า กลาเบ ( ในภาษาพม่าคำอ่านไม่ตรงกับคำเขียนจำนวนมาก ในที่นี้เขียนเป็น กุลา อ่านออกเสียงเป็น กลา )ในภาษาพม่ามีคำพูดที่ว่า ရေးတော့ အ

แรงงานพม่ากลับบ้าน

Image

Preposition - Part 2 MissBurmese က

Image
အနား,  a side;  အိမ်​နား​မှာ,  by the house . အနီး,  a near part, nearness;  အိမ်​နီး​မှာ,  near the house . အပ, အပြင်,  an outside;  အိမ်ပမှါ, အိမ်ပြင်မှာ,  without the house. အထဲ, အထွင်း  an inside;   အိမ်ထဲမှာ, အိမ်ထွင်းမှာ,   within the house. http://en.wikisource.org/wiki/Grammar_of_the_Burmese_Language

Preposition Part1 MissBurmese က

Above       အပေါ် အိမ်၏အပေါ်မှာ, or အိမ်ပေါ်မှာ,  အိမ်ထက်မှာ,  above ,  over , or  upon the house . Under       အောက် အောက်,  an under part;  အိမ်အောက်မှာ,  under the house. ရှေ့,  a fore part;  အိမ်ရှေ့မှာ,  before the house. In Front     ရှေ့မှာ ရှေ့,  a fore part;  အိမ်ရှေ့မှာ,  before the house. Behinde   နောက်မှာ နောက်,  a hind part;  အိမ်နောက်မှာ,  behind the house. Middle     အလယ် Beside    ဘေး

สุขาเอย ... အိမ်သာ อยู่แห่งใด

Image
สุขาเอย .. อยู่หนใด ไม่ว่าจะปวดหนักหรือปวดเบา จงอย่าเหนียมอายที่จะถามว่า "ที่นี่มีห้องน้ำไหม" ဒီမှာ အိမ်သာ ရှိလား အိမ်သာ แปลแบบผมดิบๆเถื่อน ๆ ได้ว่า บ้านมีความสุข หรือ สุขาวดี อิอิ .. สุขานี่ไม่ว่าจะเป็นไทยหรือพม่า ก็ล้วนเป็นสุขาวดีทั้งนั้น คำนี้มาจาก บ้าน กับ ความสุข အိမ် ก็คือบ้าน သာ เป็นกิริยา แปลวาความสุข เพื่อนพม่าบอกว่า ถ้าอยู่ในบ้าน ในร้านอาหาร รู้แล้วว่าห้องน้ำอยู่ที่ไหน จะบอกเพื่อนว่าไปห้องน้ำ มันไม่สุภาพ (ตรงไหนฟะ) ควรจะบอกว่าไปขี้ หรือไปเยี่ยว (เอากะมัน) ไปขี้ .... အလေးသွားမယ် ไปเยี่ยว ... အပေါ့သွားမယ် จะว่าตามตำรา หรือจะว่าตามคนท้องถิ่น คุณเลือกเอานะ ว่าแต่ สุขาวดีเอ๋ย อยู่แห่งหนใด จะไปหา .. ณ บัดนี้ ဒီမှာ ที่นี่ (ဒီ นี่ မှာ ที่ ) အိမ်သာ ห้องน้ำ ရှိ มี လား ไหม ..

หนึ่งวัน หนึ่งเดือน หนึ่งปี

หนึ่งวัน    တစ်ရက် หนึ่ีงเดือน  တစ်လ หนึ่งปี  တစ်နှစ်

CONNECTIVE Particle with နှင့်

CONNECTIVE. §68 , The connective affix နှင့် signifies  1st,  with ,  together with , as လူ​နှင့်​လိုက်​သည်,  to follow with the man . In this sense it is much used with the secondary nouns အတူ, အညီ, &c.  ข้อสังเกตุ ใช้กับนามที่สอง 2d. It supplies the place of the copulative conjunction  and  between nouns, as ရွှေ​နှင့်​ငွေ​ကို​ရှာ​သည် to seek gold and silver. ใช้เป็นคำเชื่อมระหว่างนาม ในที่นี้ ทอง และ เงิน ရွှေ​နှင့်​ငွေ​ ရွှေ​ ทอง နှင့်​ CONNECTIVE Particle ငွေ​ เงิน NSTRUMENTIVE. §67 . ဖြင့်,  by ,  with ,  by means of , as လက်​ဖြင့်​ကိုင်​သည်,  to hold with the hand , is the proper instrumentive affix; but it is more frequently  superceded  by the connective affix နှင့်, as လက်​နှင့်​ကိုင်​သည်, of the same import; or used in connection with the secondary noun အား, in the sense of  means , literally  strength .  เห็นว่ามีการใช้ใกล้เคียงกัน จึงนำมาลงรวมกันเสียทีเดียว LOCATIVE. §69 . တွင်, ၌, and မှာ, are locative affixes, signi

particles affixed to the noun

particles affixed to the noun มี เก้าประเภทคือ §57 . The relations of nouns expressed in most languages by prepositions or inflections, are in the Burmese language expressed  by particles affixed to the noun, without any inflection of the noun itself. §58 . The noun affixes may be distributed into nine classes, viz, the Nominative, the Objective, the Possessive, the Dative, the Causative, the Instrumentive, the Connective, the Locative, and the Ablative. - NOMINATIVE သည် ,  ကား, သည်​ကား, and မူကား - OBJECTIVE ကို and   သို့  - POSSESSIVE ၏ is the possessive affix denoting possession, as သူ​၏​အ​သက်,  the life of man . - DATIVE အား is the proper dative affix ငှါ,  for ,  in order to , is used only with အလို,  desire , as အ​စာ​အ​လို​ငှါ,  - CAUSATIVE ကြောင့်,  because ,  on account of , from အကြောင်း .. - INSTRUMENTIVE ဖြင့်,  by ,  with ,  by means of , as လက်​ဖြင့်​ကိုင်​သည်,  - CONNECTIVE နှင့် signifies 1st,  with ,  together with , as လူ​နှင့်​လိုက်​သည်,  to foll

ဘယ်မှာရှိသလဲ where is it?

สถานที่ ... ဘယ်မှာရှိသလဲ ถามว่า "สถานที่ .. อยู่ที่ไหน" เช่น สถานทูตพม่า อยู่ที่ไหน , สถานีรถไฟอยู่ที่ไหน ใช้รูปประโยคคำถามเป็น     ชื่อสถานที่ + ဘယ်မှာရှိသလဲ ภาษาพม่าไม่มีเครื่องหมายคำถามนะจะบอกให้ คำตอบนั้นยาวแน่นอน ไม่ใช่หวังผลคำตอบแค่ ใช่หรือไม่ใช่เท่านั้น จึงต้องลงท้ายด้วย သလဲ หล่ะหนอ

ဘယ်ကလဲ ဘယ်သူလဲ

คำถาม ဘယ်လဲ     ဘယ်ကလဲ ဘယ်သူလဲ ဘယ်မှာလဲ อะไร                ဘာလဲ         อันไหน            ဘယ်(ဟာ)လဲ ที่ไหน              ဘယ်မှာလဲ ไกลแค่ไหน      ဘယ်လောက်ဝေးလဲ นานแค่ไหน     ဘယ်လောက်ကြာလဲ เท่าไหร่           ဘယ်လောက်လဲ ใคร                 ဘယ်သူလဲ ของใคร          ဘယ်သူ့ဟာလဲ ทำไม              ဘယ်ဖြစ်လို့လဲ อย่างไร           ဘယ်လိုလဲ เมื่อไร เมื่อใด  ဘယ်တော့လဲ มีกี่ อัน คน       ဘယ်နှ (ခု / ယောက် ) ရှိသလဲ

Adjectives Grammar Rules

Image
Adjectives Grammar Rules In general adjectives are words which describe or modify another person or object in a given sentence. For example:  a beautiful flower  the adjective is [ beautiful ] because it describes the noun [ flower ]. တိမ္ထူေသာ /tein htue thaw/adj. cloudy. http://learn101.org/sound/burmese/burmese_cloudy.mp3 နွေး ‎  http://learn101.org/sound/burmese/burmese_warm.mp3 နှင်း http://learn101.org/sound/burmese/burmese_snowy.mp3 http://learn101.org/sound/burmese/burmese_cold.mp3 http://learn101.org/sound/burmese/burmese_hot.mp3 http://learn101.org/sound/burmese/burmese_rainy.mp3 http://learn101.org/sound/burmese/burmese_sunny.mp3 http://learn101.org/sound/burmese/burmese_windy.mp3 ชอบเว็บนี้ให้คะแนน ၆၀ เปอร์เซ็นต์ .. ถ้าทำได้ดีที่สุด ควรจะเขียนเป็นภาษาพม่าด้วย ออกเสียงอย่างเดียว มันงงๆๆ