Posts

Showing posts from September, 2014

ทำไมต้องใช้ดิคชั่นนารีภาษาพม่า ถึงสองเล่ม

Image
ว่าด้วยเรื่องการใช้ดิคฉบับภาษาพม่า ในแบบฉบับ stupid ของผม คุณผู้อ่าน ท่านที่เคารพครับ สมัยตอนเรียนมหาลัยเคยหมั่นใส้ เพื่อนคณะมนุษศาสตร์เอกอังกฤษไหม "ที่ถือดิคชั่นนารีของ longman เล่มโตๆ อะคับ .. ของผมนี่ขอแค่ ส.เศรษฐบุตรฉบับนักเรียนมัธยมก็พอ และขอแค่ฉบับพกก็พอจะทนแล้ว " แต่เมื่อมาเรียนภาษาพม่าด้วยตนเองนี่ซิครับ ดิคแบบ "ส.เศรฐบุตร ฉบับมัธยม" เอาไม่อยู่แล้ว อุปสรรคการเรียนมันเริ่มมาจากสมการง่าย ๆ ว่า หนึ่ง ไปเจอคำเขียนพม่า สองอยากรู้ว่า แปลว่าอะไร สาม รู้คำแปลแล้วก็อยากรู้ว่ามันใช้อย่างไร สี่ ก็เลยอยากเห็นตัวอย่างที่มันใช้ เมื่อเจอคำเขียนพม่า แล้ว อยากรู้ว่า มันแปลว่าอย่างไร ดิคประเภท Myanmar-English เอาอยู่ครับ อย่างดีจะบอกสถานะว่า เป็น n. เป็น v. แบบ vi.vt หรือเป็น pp แล้วถ้าอยากรู้ว่า "คำอังกฤษ" มันแปลเป็นภาษาพม่าว่าอย่างไร ? ก็ต้องเป็นดิคแบบ English-Myanmar เห็นไหมครับ แค่ความคิดเปลี่ยน ก็ต้องใช้ดิคอย่างละเล่มกันแล้ว แต่ถ้าคุณจะหาอย่างหนึ่งในดิคประเภทหนึ่งมีโอกาสเจอครับ .. แต่ช้าาาาาาาา อันนั้นน่าจะ stupid แบบไม่แสลงหล่ะ ทีนี้พอรู้คำแปลในดิคแ

เทียบกับพยัญชนะพม่า-ไทย ใช้ พยัญชนะวรรค เป็นฐาน

Image
เคยสงสัยไหมครับว่า ตัวอักษรพม่า เทียบกับภาษาไทยแล้ว เหตุใดจึงตรงกับตัวโน้น ต้วนี้ "พยัญชนะวรรค" นี่แหละครับคือคำตอบ  ว่ากันว่า ทั้งพม่ากับไทย มี "แม่ตัวอักษร" แหล่งเดียวกัน นั่นคือ "พราหมนี" จากอินเดีย จึงเทียบกับพยัญชนะวรรคลงตัวพอดิบพอดี.. จัดเป็นวรรคนั้นตามฐานทีเกิดของเสียง พยัญชนะที่เกิดจากฐานเดียวกัน ก็จัดอยู่ในวรรคเดียวกัน ...พยัญชนะ วรรคของพม่า ที่ตรงกับอักษรไทย หลายตัวออกเสียงเป็นตัวอื่น เช่น ส ออกเสียงเป็น ต โดยเสียงคนพม่าแท้ ๆ แต่ในการอ่านภาษาบาลี อักษรพม่าทุกตัวจะตรงกับพยัญชนะไทย ในวรรค จึงเห็นประโยชน์ของการเรียนพยัญชนะวรรคโดยสรุปได้ดังนี้ 1. ซ้อนพยัญชนะในภาษาพม่า จะซ้อนกันเฉพาะในพยัญชนะวรรคของตนเท่านั้น เหมือนกับพยัญชนะสังโยคในภาษาบาลี ที่ซ้อนกันเฉพาะในวรรคของตน 2. การเขียนคำเฉพาะในภาษาไทยด้วยตัวอักษรพม่า "ใช้เทียบตัวอักษร" ตามวรรค ( อนุมานจากที่เห็นเป็นส่วนใหญ่) 3. อ่านภาษาบาลีในตัวเขียนพม่า ได้ตรงตัวพยัญชนะไทย เช่น สะติ , ราศรี  เป็นต้น 4. ตั้งชื่อวันเกิด ( จรงิ ๆ นะนั่น เด่วจะขยายความทีหลังครับ) ตอนนี้ทบทวนพยัญชนะวรรคส

Myanmar Dictionary ที่ใช้านง่ายและสะดวกที่สุด เพราะ

Image
มาแล้วครับ หนังสือดิคชั่นนารีพม่า-อังกฤษที่ใช้งานง่ายที่สุด .. อย่างที่ผมต้องการเลย ดิคชั่นนารีทั่วไปจะเรียงลำดับตัวอักษร และสระหน้า ... แต่ทว่าดิคชั้่นนารีเล่มนี้ไม่ หากท่านเคยใช้ใช้ดิคชั่นนารีจากเว็บไซต์ http://www.saingdictionary.net/ ที่เรียงตัวอักษรให้คลิก เมื่อเลือกตัวอักษรแล้วจะปรากฏตารางตัวอักษรที่ประกอบด้วยรูปพยัญชนะควบ และสระ ให้เลือกอีกรอบ โอวว จอร์จ .. เมื่อคลิกเข้าไปในศัพท์ที่ต้องการ ก็จะโชว์ลำดับตามดิคชั่นนารีปกติ ผมชอบแบบนี้ที่สุด เพราะได้เข้าใจระบบตัวอักษรและการสะกดสระของภาษาพม่าตามลำดับ ทั้งยังเลือกเลือกเข้าไปในคำศัพท์ง่ายแสนง่ายอีกด้วย คิดว่าถ้ามีหนังสือดิคชั่นนารีที่ออกมาในแนวนี้คงจะดีไม่น้อย ... เพราะคงจะสะดวกกว่าเปิดอินเทอร์เน็ตแล้วหาเป็นไหน ๆ นี่ครับ หนังสือดิคชั่นนารีที่ได้ตามสเปรคของผมเป๊ะ - จัดเรียงตามหมวดตัวอักษรพม่าที่ผสมพยัญชนะและสระ - จะโชว์หมวดพยัญชนะที่ควบและผสมสระ เป็นหัวข้อใหญ่ ๆ โต ๆ เป็นหมวดๆ - แล้วแยกย่อยออกไปตามลำดับ index ของหมวดนั้น ๆ - คำศัพท์มีระบุหน้าที่คำชัดเจน ให้ควาหมายสั้น  ๆ ไม่โยกโย้ - หนังสือมีความหนาขนาด 696 หน้า

อักษรพิเศษ ဤ อี้ เสริมชั้นเรียน "ตะแหง่ตาน"

Image
อักษรพิเศษ ဤ อี้ เสริมชั้นเรียน "ตะแหง่ตาน" อีคะยีร์ การเดินทางนี้ อีเหน่ยา สถานที่นี้ อีบะวะ ภพชาตินั้ อีหยั่ว หมู่บ้านนี้ เจออักษรแปลกๆ อย่าถอดวิญญาณกันนะ ဗ်ာ เอาเข้าจริงแทบไม่มีความหมา ยอะไรเลย .. เห็น ဤ ซะพิศดารแหมๆๆๆ .. เท่ากับ ဒီ นี่เอง .. หุหุ

ภาษาพม่าจากเล่ม ตะแหง่ตาน သူငယ္တန္း ง่ายๆ

Image
ภาษาพม่าจากเล่ม ตะแหง่ตาน သူငယ္တန္း ง่ายๆ ดู อักษรพิเศษ ၏ รูปลอยของสระ อิ... ดูตารางสระอิ เล่ม သူငယ္တန္း - ใช้แสดงความเป็นเจ้าของ เช่น ชื่อของเขา คือ โกซีนยอ သူ႔၏နာမည္ ဆိုတာ ကိုဇင္ေယာ္ပါ။ ( ลองเทียบกับ ရဲ႕ ) - ใช้เป็นวิภัตติท้ายประโยคบ่ งปัจจุบัน เช่นเดียวกับ သည္,တယ္ ကေလးေတြက ကစားေန၏။ เด็กๆ กำลังเล่นกัน ตย. จากเล่ม ตะแหง่ตาน ဤမိသားစု သုရာဖူး လာ၏။ อี่มิตาซุ พยาพูร์ ลาอิ ครอบครัวนี้ มาแสวงบุญ

ตัวกริยาซี စီး มีห้าความหมายจำง่ายๆ

Image
ตัวกริยาซี စီး มีห้าความหมายจำง่ายๆ " นั่งเคลื่อนไหว ใส่รองเท้า เอาเป็นตัวนับ น้ำใหล ใช้เชือกมัด"