မောင် အ เรื่องของคนโง่
တစ်ခါက ရွာတစ်ရွာတွင် ‘မောင်အ’ ဆိုသူ ရှိ၏။
Once
upon a time, in a village, there was a man named Mr.Dumb.
သူကား နာမည်နှင့်လိုက်အောင် “အ”လေသည်။ Just like his name he was a dumb
man.
ဟေ့ကောင် မောင်အ Hey! Mr. Dumb!
ခင်ဗျာ Yes, sir. (ขาตอบ)
မင့်ကို တို့ရွာသူကြီး “ဦးဘတုတ်”က အခေါ်ခိုင်းလိုက်တယ်
The
headman U Ba Toke calls on you.
ဟုတ်လား
Oh! Is it?
ဘာကိစ္စများ ပါလိမ့်နော်
What
case will it be?
သူကြီးက သူ့သမီး “ခင်ရူပါ” ကို မင်းနဲ့ပေးစားမလို့ဆိုပဲ
The headman said that he will let you to marry his daughter Khin Yupar
အို
Oh!
မယူနိုင်ပါဘူးဗျာ
I
can't take it.
ကျုပ်က လူပျိုကြီးလုပ်ချင်တာဗျ
I
want to be a bachelor.
အေးကွာ ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် သူကြီးထံတော့ သွားဖြစ်အောင် သွားလိုက်ပါဦး
Anyhow,
you have to meet the headman.ยังไงก็ต้องไปพบผู้ใหญ่บ้าน
ဟုတ်
;
ဟုတ်ကဲ့
Yes,
of course
ဟိ ဟိ ဟိုကောင်တော့ တကယ်မှတ်ပြီး သွားပြီ
Hee!
This guy thinks it really.
Headman! Headman please.
ဟကောင် “မောင်အ’ ဘာတုန်းကွ၊ စွတ်အော်နေတာပဲ
Heh!
Mr.Dumb, why do you shout like that? เฮ้! นายทึ่ม
ทำไมมึงถึงตะโกนแบบนั้น?
“ခင်ရူပါ”ကို ကျုပ် မယူနိုင်ဘူး သူကြီး
I
can't marry to Khin Yupar.
ကျုပ်က အေးဆေးနေချင်တာဗျ
I
want to live in quiet and easy life.ฉันอยากมีชีวิตที่สงบและเรียบง่าย
ဘာကွ..
What?
ငါ့သမီးတော့ မရဘူး၊ ထိပ်တုံးတော့ ရမယ်ကွ လာစမ်း
You
can't get my daughter but you have been locked with logs.
คุณไม่สามารถรับลูกสาวของฉันได้ แต่คุณถูกล็อกด้วยท่อนซุง..(ว่าไปตามกู..)
ခွေးသား
Son of bitch.
အောင်မလေးဗျာ
Oh!
My!
ခုတစ်မျိုး တော်ကြာတစ်မျိုးနဲ့
You
said this and that.คุณพูดสิ่งนี้และสิ่งนั้น
စိတ်လျှော့သူကြီး စိတ်လျှော့
Don't
be angry, headman.
တတ်လည်းတတ်နိုင်ပါ့ဗျာ
You're
very difficult. คุณลำบากมาก
ဟော ဟဲ ဟော ဟဲ
Haw
Hei!
မောတာကွာ
I'm
too tired. ฉันเหนื่อยมาก.
အတော်ဆိုးတဲ့ သူကြီး
What
a bad headman.นายไม่ดีอะไรอย่างนี้
သူ့ သမီးမယူတာနဲ့ ငါ့လိုက်ရိုက်တယ်
He
strikes me because I don't want to marry his daughter.
မင်းတို့ အပျင်းပြေချင်လား
Do
you want to be happy?
အပျင်းပြေချင်ရင် “မောင်အ”ကို အချွန်နဲ့မလိုက်
If
you want to be happy, tell a false to Mr.Dumb.ถ้าอยากมีความสุขก็บอกเท็จกับนายใบ้
အချွန် /a̱
chun/ ချွန်နေသောအစွန်းပိုင်း။
လေးထောင့်အချွန်များကိုဆောက်လုပ်ခြင်း။ လက်စွဲ။ xx အချွန်အတက်,(n)
xy အတုံး,(n) oint, sharp tip of anything; protrusion.จุดปลายแหลมของสิ่งใด ติ่ง.
ရယ်စရာ တစ်ခုခုတော့ ထွက်လာမှာ အမှန်ပဲဟေ့
You
can get something laughable one.คุณจะได้รับสิ่งที่น่าหัวเราะอย่างใดอย่างหนึ่ง
ဒီလိုလည်း မလုပ် ကြပါနဲ့ကွယ်
Don't
do like that.
သူ့ခမျာ သနားပါတယ်
He
is pitiful. เขาน่าสงสาร
‘မောင်အ’၏ နေ့စဉ်အလုပ်ကား တောသို့ဝင်၍ ဝါးခုတ်ရ၏။
Mr.Dumb's
daily chore was to go to the forest to cut the bamboo.
งานบ้านประจำวันของนายใบ้คือไปป่าเพื่อตัดไผ่
ဒီနေ့ များများ ရအောင်ခုတ်မယ်
Today,
I'll cut more bamboo
Dok!
ဒုတ်..Dok!
ကိုင်း ရပြီ ပြန်ကြစို့ သူငယ်ချင်း
Now,
we have got. Let's go back.
ဒါနဲ့ မင့်ကို မေးရဦးမယ်
By
the way, I'vesomething to ask you อีกอย่าง
ฉันมีเรื่องจะถามนาย.
Can you carry those two bundles of bamboo alone?
အံမာ ဘာလို့ မသယ်နိုင်ရမှာလဲ
Oh!
Why not! วะ ทำไมจะไม่ได้หล่ะ
လူပိန်တယ်ဆိုပြီး အထင်တော့ မသေးလိုက်ပါနဲ့ ငါ လက်တွေ့ ထမ်းပြမယ် ကြည့်ထား
Though
I am a thin man, don't underestimate me. I'll carry them. Look!
แม้ว่าฉันจะเป็นคนผอม แต่อย่าดูถูกฉัน ฉันจะพาพวกเขาไป ดู!
သည်လိုနှင့် “မောင်အ” လည်း ဝါးနှစ်စည်းလုံးကို ထမ်း၍ ရွာသို့ရောက်အောင် ပြန်လာခဲ့သည်။ In this way,
Mr.Dumb, shouldering two bundle of bamboo alone and went back to his village.
ด้วยวิธีนี้
นายใบ้แบกไผ่สองมัดเพียงลำพังแล้วกลับไปที่หมู่บ้านของเขา
ဒီလောက်ကတော့ အေးဆေးပါကွာ
It
is easy for me.
(คนถามจึงยิ้มเยาะในใจ เพราะไม่ได้แบกกลับเอง)
I'm easy going.
ဟိ ဟိ Hei! Hei!
“မောင်အ’တို့ အ,ချက်ကတော့ ကမ်းကိုကုန်ရောဟေ့
It
is out of limit now Mr.Dumb is dumb.
จบคำจำกัดความนายทึ่ม ประเด็นคือเราถึงฝั่งแล้ว
ဒီလို နုံအတဲ့ဘဝက လွတ်မြောက်အောင် ဘယ်လိုကူညီရမယ်ဆိုတာ တို့လည်းမတတ်နိုင်တော့ဘူးဟေ့
We
don't know how to help him from his dumbness.
เราไม่รู้ว่าจะช่วยเขาจากความโง่เขลาได้อย่างไร
ဒါက ဥာဏ်နဲ့ ဆိုင်သကိုးဗျ
That's
related with the intelligence.
One
day, Mr.Dumb went into the forest to cut the bamboo alone.
ထိုတောထဲမှာပင် အဘိုးအိုတစ်ယောက်နှင့် ဆုံမိလေသည်။
In
the forest he met an old man.
Huh!
(ผู้เฒ่าคราง)
အီး ဟီး ဟီး
Ee!
Hee!
အဘရယ် ဘယ်လိုဖြစ်ရတာလဲဗျာ တောကြီးထဲမှာ
Grandpa,
what has happened to you in the forest.
คุณปู่เกิดอะไรขึ้นกับคุณในป่า
ခရီးသွားရင်း အဘ ဖျားနေလို့ပါကွယ်
I'm
sick while I was travelling.
ဒါဖြင့် ဘာမှ မပူပါနဲ့ အဘ
If
so, don't worry about it.
ถ้าเป็นเช่นนั้นไม่ต้องกังวลกับมัน
အဘ သွားချင်တဲ့ခရီးကို ရောက်အောင် ကျွန်တော် ကုန်းပိုးပြီး ပို့ဆောင်ပေးပါ့မယ် ခင်ဗျ
I'll
accompany you to a place where you are intending to.
ฉันจะพาคุณไปยังสถานที่ที่คุณตั้งใจจะไป
ရပါတယ် လူလေးရယ်
Yes,
boy.
လောလောဆယ် အဘ ရေသောက်ချင်တယ် ရေခပ်ပေးပါလားကွယ်
Now,
I'm thirsty. Drink me the water.
ရတယ် အဘ ခပ်ပေးပါ့မယ်
Yes,
grandpa, I'll fetch the water.
ဒုက္ခရောက်နေသူကို ကူညီရတာ ကုသိုလ်ရပါတယ်လေ
It
is a meritorious deed to help a man in trouble.
เป็นบุญกุศลช่วยคนเดือดร้อน
အဘ ရေသောက် သောက်
Grandpa,
drink it.
ရေသောက်ပြီးသောအခါ အဘိုးအိုလည်း ပြန်လည်ကျန်းမာလာပြီး ထူထူထောင်ထောင် ရှိလား
After
the old man had drunk the water, he became better.
หลังจากที่ชายชราดื่มน้ำแล้วเขาก็ดีขึ้น
သာဓုပါ ငါ့မြေးရယ်
Well
done, my grandson.
ငါ့မြေးက လူသာ “အ”တာ စိတ်ရင်းက ကောင်းရှာပါတယ်ကွယ်
My
grandson is dumb, but your benevolence is very great.
หลานชายของฉันเป็นคนทึ่ม แต่ความเมตตาของคุณยิ่งใหญ่มาก
ငါ့မြေး ဘာကြောင့် အ,ရတယ်ဆိုတာ အဖြေရှာပေးနိုင်မယ့် ပညာရှိရသေ့ကြီးတစ်ပါးတောထဲမှာ သီတင်းသုံးနေပါတယ်
There
is a great sage who can find out why you are dumb. He is residingin the forest.
มีปราชญ์ผู้ยิ่งใหญ่ที่สามารถค้นหาได้ว่าทำไมคุณถึงโง่ เขาอาศัยอยู่ในป่า
အဲဒီ ရသေ့ကြီးထံကို ရောက်အောင်သွားပါ
Go
to this hermit.
ပြဿနာကို မေးမြန်းပါ
As
the problem.
သူ အဖြေပေးပါလိမ့်မယ်
He
will give you the answer.
အဲဒီ အဖြေကိုရတာနဲ့ငါ့မြေး ကြီးပွားလာပါလိမ့်မယ်
If
you can get the answer you'll be prospered.
ถ้าได้คำตอบก็เจริญรุ่งเรือง
ဟုတ်ကဲ့ အဘ အဲဒီ ရသေ့ထံ ဘယ်လိုသွားရမယ်ဆိုတာ လမ်းညွှန်ပေးပါ ခင်ဗျာ
Yes,
grandpa, please show me the way to this hermit.
အဘိုးအိုက သွားရမယ့်လမ်းကို အသေအချာ ညွှန်ပြ၏။
The
old man showed the direction in detail.
ဟုတ်ကဲ့ အဘ ဒါဖြင့် ကျွန်တော် သွားလိုက်ပါဦးမယ်
Yes
grandpa, I've got to go now.
“မောင်အ”လည်း အဘိုးအိုကို နှုတ်ဆက်ပြီး ရှေ့သို့ ခရီးဆက်ခဲ့သည်။
After
he made a farewell greeting he proceeded his journey.
หลังจากกล่าวคำอำลาแล้ว เขาก็ออกเดินทางต่อ
အတန်ငယ် ခရီးဆက်မိသောအခါ ညောင်ပင်တစ်ပင်အောက်သို့ ရောက်လာသည်။
When
he had travelled a few hour, he had come to a banyan tree.
ဒီအပင်အောက် ခဏနားဦးမှ
I'll
take a rest underthat tree.
အို..မိတ်ဆွေ
Oh!
Friend!
Hm!
ငှက်တစ်ကောင်ပါလား
A
bird!
ခင်ဗျားက ပညာရှိရသေ့ကြီးထံ သွားမယ်လို့ ကြားသိထားရပါတယ်
I've
heard that, you're going to go to the hermit.
ကျုပ်က နွေမိုးဆောင်းသုံးပါးစလုံး ဒီအပင်က မခွာနိုင်ဖြစ်နေရပါတယ်
I
can't leave from here around summer, rainy season and winter.
အဝေးကိုပျံရင်လည်း ဒီညောင်ပင်ရှိရာဆီကိုသာ ပြန်ပြန်ရောက်လာပါတယ်
Despite
I fly way, I have been here again and again.
แม้ว่าฉันจะบินไป ฉันเคยมาที่นี่ครั้งแล้วครั้งเล่า
အဲဒီဒုက္ခက လွတ်မြောက်အောင် ဘယ်လိုလုပ်ရမယ်ဆိုတာ ပညာရှိရသေ့ကြီးထံ
မှာမေးမြန်းပေးခဲ့ပါခင်ဗျာ
If
you meet the hermit, please ask about how I can free from this trouble.ถ้าเจอฤๅษีขอถามหน่อยว่าทำยังไงถึงจะพ้นทุกข์นี้ไปได้
ကောင်းပြီလေ ငါ
မေးပေးပါ့မယ်
Well,
I'll ask
for
you.
classic.com
ထိုသို့ ဝန်ခံကတိပြုပြီး ခရီးဆက်လာရာ များမကြာမီမှာပင် ကြွက်တစ်ကောင်နှင့်
ထပ်မံတွေ့ရပြန်သည်။
After
he had promised and proceed his journey. Not long after, he met a mouse.หลังจากที่ได้ให้คำมั่นสัญญาและเดินทางต่อไป
ไม่นานเขาก็ได้พบกับหนูตัวหนึ่ง
အို မိတ်ဆွေ
Oh!
Friend!
ကျုပ်ဟာ ဟောဒီတွင်းဟောင်းကို စွန့်ခွာလို့မရဘူး ဖြစ်နေတယ်
I
can't leave behind this old hole.
အဲဒါ ဘာကြောင့်လဲဆိုတာ ပညာရှိရသေ့ကြီးထံမှာ မေးပေးခဲ့ပါလား ခင်ဗျာ
Ask
the hermit why I have been like this.ถามฤๅษีว่าเหตุใดข้าพเจ้าจึงเป็นเช่นนี้
အေးပါကွာ စိတ်ချပါ
Don't
worry, I'll ask for you
ငါ မေးဖြစ်အောင် မေးပေးခဲ့ပါ့မယ်
I'll
surely ask for you.
မကြာမီ မြစ်ကမ်းပါးတစ်ခုသို့ ရောက်လာပြန်သည်။
Then
he had come to a river.
အို မိတ်ဆွေ
Oh!
Friend.
ကျုပ်ဟာ ခေါင်းကိုက်ဝေဒနာ ခံစားနေရပါတယ်၊ အဲဒါ ဘာကြောင့်လဲဆိုတာ
ပညာရှိရသေ့ကြီးထံမှာ မေးပေးခဲ့ပါလားဗျာ
I'm
suffering from headache. Please ask the hermit why I've been
suffering
like this.ฉันกำลังปวดหัว
ได้โปรดถามฤๅษีว่าเหตุใดฉันจึงมา
ทุกข์อย่างนี้.
အင်း ငါ မေးပေးခဲ့မယ်လေ
Yes,
I'll ask for you.
“မောင်အ”လည်း ထိုပြဿနာ သုံးခုနှင့်အတူ ရှေ့သို့ ခရီးဆက်လာခဲ့သည်။
With
that three problems, Mr.Dumb proceeded his journey.
များမကြာမီမှာပင် ရသေ့ကြီးရှိရာအရပ်သို့ ရောက်လာ၏။
Soon
he arrived at the place where the hermit resided.
မေးမြန်းလျှောက်ထား၏။
When
he met the hermit he asked about the three problems.
ငှက်ငယ်ဟာ လူ့ဘဝတုန်းက ညောင်ပင်အောက်မှာ ရွှေအိုးတစ်လုံး မြှုပ်နှံခဲ့ပါ
တယ်၊ အဲဒီရွှေအိုးအပေါ် စွဲလန်းတဲ့စိတ်ကြောင့် ညောင်ပင်က မခွာနိုင် ဖြစ်နေတာပါ
The
small bird, when he was a human in its former life, he
buried
a pot of gold. Because of the attachment of this gold-pot,
it
could not get far away from that banyan tree.นกน้อยเมื่อครั้งยังเป็นมนุษย์ในชาติก่อน
ฝังหม้อทอง เพราะสิ่งที่แนบมากับหม้อทองคำนี้ มันไม่สามารถห่างไกลจากต้นไทรนั้นได้
အဲဒီရွှေအိုးကို တူးဖော်ပြီးတစ်စုံတစ်ယောက်ကို လှူမယ်ဆိုရင်
စိတ်တွေလွတ်လပ်ပေါ့ပါးလာပြီး သူအလိုရှိရာခရီးကို ပျံသန်းနိုင်ပါလိမ့်မယ်
If
the bird can dig it up and donate to anyone, it will be freed from
such attachment and can fly away.หากนกสามารถขุดและบริจาคให้ใครได้
มันจะเป็นอิสระจากสิ่งที่แนบมาและบินหนีไปได้
ကြွက်ငယ်ဟာလည်း သူ့ရဲ့တွင်းထဲမှာ သူကိုယ်တိုင် သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ရတနာတွေရှိပါတယ် အဲဒီ ရတနာတွေအပေါ် စွဲလန်းတဲ့စိတ်ကြောင့် တွင်းဟောင်းက မခွာနိုင်တာပါ
The
mouse has kept its own jewelries in its old hole. Because of
the
attachment to his jewelries the mouse cannot move to other hole.
အဲဒီ ရတနာတွေကို စွန့်မှ တွင်းဟောင်းက စွန့်ခွာ နိုင်ပါလိမ့်မယ်
If
the mouse can renounce his jewelries, he can move to new hole.
ငါးကြီး ခေါင်းကိုက်ဝေဒနာ ခံစားနေရတာက သူငုံထားတဲ့ ပတ္တမြားကြောင့်ပါ၊
အဲဒီ ပတ္တမြားကို အန်ထုတ်မှ ခေါင်းကိုက်ဝေဒနာ သက်သာလာပါလိမ့်မယ်
The
fish suffers headache because of the ruby it put ruby in its
mouth.
If the fish vomits its ruby out its headache will be cured.
ปลาจะปวดหัวเพราะทับทิมที่ใส่ทับทิมลงไป ปาก. หากปลาอาเจียน อาการปวดหัวของมันจะหาย
အခုလို ရှင်းပြပေးတော်မူတဲ့အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်ဘုရား
Thank
you, your highness the hermit for answering the sources of problems.
“မောင်အ’လည်း ပြဿနာ၏အဖြေကို သိရပြီဖြစ်၍ ရသေ့အား ရှိခိုးပြီး ပြန်လာခဲ့သည်။
When
he had known the answers of the problems, Mr.Dumb
after
he paid homage to hermit and returned.
သူတို့တွေ ပြဿနာရဲ့အဖြေကိုသိရရင် အရမ်းဝမ်းသာနေကြမှာပဲ
If
they know about their problems, they will be very happy.
ဟဲ့ ကိုင်း ပညာရှိရသေ့ကြီးက မိန့်တော်မူလိုက်တယ်၊ နင့်ရဲ့အာခံတွင်းထဲမှာ ပတ္တမြားတစ်လုံး ၅ ယတ္၊ အဲဒီပတ္တမြားကို အန်ထုတ်မှ ရောဂါသက်သာမတဲ့
Fish,
the hermit told me that you have a ruby in your mouth.
qocoonly
if you vomit it out your headache will be cured.
ปลา ฤาษีบอกฉันว่ามีทับทิมอยู่ในปาก qocoเฉพาะถ้าคุณอาเจียนออกมาอาการปวดหัวของคุณจะหายขาด
ငါးကလည်း ပတ္တမြားကို အန်ထုတ်လိုက်၏။
The
fish vomited and the ruby.
အမှန်တကယ်ပင် ရောဂါဝေဒနာ သက်သာလေပြီး
Really
its headache was healed.
ဟုတ်တယ်ဗျို့ ကျုပ်ရဲ့ ခေါင်းကိုက်ဝေဒနာက ချက်ချင်းကို ပျောက်သွားတာ
Yes,
my headache is relieved now.
ကျေးဇူးဆပ်တဲ့အနေနဲ့ အဲဒီ ပတ္တမြားကို လက်ဆောင် ပေးလိုက်ပါတယ်ဗျာ
As a debt of gratitude, I give this
ruby to you.
ကိုငါးလည်း ဝမ်းသာလွန်းလှသဖြင့် ရေအောက်သို့ ငုပ်လျှိုးကာ ပျော်ရွှင်စွာ ကူးခတ်သွားလေတော့သည်။
The
fish with great delight and dived under the surface of water.
ปลาด้วยความยินดีอย่างยิ่งและดำดิ่งลงใต้น้ำ
သူတစ်ပါးကို ကူညီရတာ အလွန့်ကို ကျေနပ်ပီတိ ဖြစ်ရပါတကား
Helping
the other is very delightful one.
การช่วยเหลือผู้อื่นเป็นสิ่งที่น่ายินดีอย่างยิ่ง
သူတို့လည်းအကျိုးရှိ ငါလည်း အကျိုးရှိ
They
are effective and I'm effective too.
ဟေ့ ကိုကြွက် မင့်ရဲ့တွင်းထဲမှာ ရတနာတွေရှိတယ်တဲ့၊ အဲဒီရတနာတွေကို ထုတ်ယူပြီး စွန့်ပစ်မယ်ဆိုရင် စိတ်တွေ ပေါ့ပါးလန်းဆန်းလာလိမ့်မတဲ့
Hey!
Mouse, the hiermit said that there are jewelries in your hole.
If
you take out and renounce them, you'll be free from anxiety.
ငါ့တွင်းထဲ ရတနာတွေ ရှိတာ ဘယ်လိုသိသွားတာပါလိမ့်
How
does he know my jewelries in the hole.
ကိုကြွက်လည်း ရတနာများကို ထုတ်ယူပြီး မောင်အအားပေးလိုက်မှ
စိတ်များပေါ့ပါးကာ တွင်းဟောင်းကို စွန့်ခွာနိုင်သွားသည်။
The
mouse took out the jewelries and gave them to
Mr.Dumb
and his heavy mind became light and moved to new hole.
သွားပြီ ”
Hey!
I'm free now.
အဲဒီ ရတနာ ခင်ဗျားယူလိုက်
Take
those
ဟဲ့ ကိုငှက် ခင်ဗျား လူဘဝတုန်းက ဟောဒီညောင်ပင်အောက်မှာ ရွှေအိုးကြီးမြှုပ်ခဲ့တယ်လို့ပညာရှိရသေ့ကြီးက အမိန့်ရှိတော်မူလိုက်တယ်
Little
bird, the hermit said that when you were man you buried pot of gold under
that
banyan tree.
ဗျာ…
Huh!
It's wonderfully
correct.
အခု အဲဒီရွှေအိုးကို တူးဖော်ပြီး လှူလိုက်မယ်ဆိုရင် ခင်ဗျား သွားချင်ရာ သွားလို့ရပြီတဲ့
If
you dig up and donate it, you'll be able to fly anywhere.
ဒါဖြင့် ဒီအပင်အောက်က ရွှေအိုးကို ခင်ဗျားကိုယ်တိုင် တူးဖော်ယူသွားပေတော့
If so, you can dig
it up and take it.
“မောင်အ”လည်း ညောင်ပင်အောက်မှ ရွှေအိုးကို တူးဖော်ယူ၏။
Mr.Dumb
dug out the pot of gold from under banyan tree.
တွေ့ပြီ
I've
got it.
ပျော်လိုက်တာဗျာ
I'm
very happy.
လွတ်လပ်သွားစားဗျ ..
Now,
I can living freely.
ဟိုး.. ကောင်းကင်တဲထိ… ပျံမယ်ဗျ ..
I'll
fly up to the sky.
သူတို့လည်းပျော်တော့ ငါလည်း ပျော်တာပေါ့
When
they are happy, I'm happy.
“မောင်အ’လည်း ရွှေအိုးကို ထမ်း၍ ရွာသို့ ပြန်လာခဲ့သည်။
Mr.Dumb,
shouldering the pot of gold, returned his village.คุณใบ้แบกหม้อทองกลับหมู่บ้านของเขา
အင် ခုမှ သတိရတယ်
Now,
I remember.
ငါ ဘာကြောင့် “အ” ရတယ်ဆိုတာ ပညာရှိရသေ့ကြီးထံမှာ မမေးခဲ့လိုက်ရဘူး
I
haven't asked the hermit why I am dumb like that.ฉันไม่ได้ถามฤาษีว่าเหตุใดฉันจึงโง่เช่นนั้น
သူတို့လေးတွေကို ကူညီချင်တဲ့စိတ်နဲ့ ငါ့ပြဿနာကို မေးဖို့ မေ့သွားခဲ့တာ
Because
of helping their problem, I forget to ask my problem.
အို ခုမှတော့ မေးစရာ မလိုတော့ပါဘူးလေ
Oh!
Now, I don't I have to ask about my problem.
သူတို့ကို ကူညီရင်းနဲ့ ငါလည်း အဆင်ပြေခဲ့ပြီမဟုတ်လား
By
helping them, I've helped myself.โดยการช่วยเหลือพวกเขา
ฉันได้ช่วยตัวเอง
ဟော ဟိုမှာ “မောင်အ” ပြန်လာပြီဟေ့
Look
over there! Mr.Dumb is coming back.
ရွှေအိုးကြီးနဲ့ဟ
He
is shouldering the pot of gold.
ဖြစ်ကြောင်းကုန်စင်သိရသောအခါ ရွာသားများမှာ လွန်စွာ အံ့ဩကြလေသည်။
When
all the villager knew thoroughly about his story.เมื่อชาวบ้านทุกคนรู้เรื่องราวของเขาอย่างถี่ถ้วน
လူအသော်လည်း စေတနာမအသော “မောင်အ”တစ်ယောက် စည်းစိမ်ချမ်းသာ များစွာတို့နှင့်အထူဘဝကို ပျော်ရွှင်စွာ နေထိုင်သွားခဲ့လေသတည်း။
Although
he was originally dumb, but he had good beneficence, he could live as a wealthy
man throughout his life.แม้ว่าเดิมเขาจะเป็นใบ้
แต่เขามีพระคุณที่ดี เขาสามารถอยู่อย่างเศรษฐีได้ตลอดชีวิต
ရွှင်လန်းချမ်းမြေ့ပါစေ
ဗျူး
ဆိုတာ ที่ว่า,ดังว่า (จากดิค ... ควรพิจารณาเทียบ ဟု ด้วย)
ReplyDeleteรู้แน่ชัดว่าหนูคืออาหารของแมว ကြွက်ဟာ ကြောင်ရဲ့အစာဆိုတာ သိသာပဲ
รู้ไหมว่าอยู่ที่ไหน ဘယ်မှာ နေတယ်ဆိုတာ သိလား
รู้ไหมว่า ทำงานอะไร ဘာအလုပ်လုပ်ဆိုတာ သိလား
ครูรู้ว่า เขาเป็นนักเรียน သူ ကျောင်းသူဆိုတာ ဆရာသိတယ်
ไม่รู้ว่า เขาจะไป သူမယ်ဆိုတာ မသိဘူး
ได้ยินว่าเขาเป็นนายกรัฐมนตรี ฉันรู้สึกงุนงงไปเลย သူ ဝန်ကြီးချုပ်ဖြစ်တယ်ဆိုတာ ကြားတော့
ကျမယောင်တောင်တောင်ဖြစ်သွားတယ်
အော်ကြီးဟစ်ကြီး /o gji hí kji:/ adv. အားပါးတရကျယ်လောင်စွာအသံပြုလျက်။ etc. တစ်ယောက်နှင့်တစ်ယောက်အော်ကြီးဟစ်ကြီးစကားများကြ၏။ the same အော်ကြီးဟစ်ကျယ်, အော်ကျယ်အော်ကျယ်, အော်ကြီးဟစ်ကျယ်,(all adverbs) loudly
ReplyDeleteစွတ် /su'/ V (1) ရေ (သို့မဟုတ်) အရည်ဖြင့်စိုသည်။ เปือก , ชุ่ม [-စို ] ชุ่มชื่น,เปียกแฉะ (2) ဆွဲငင်သယ်ယူသည်။ คำตรงข้าม တွန်း,တွန်းကန် ลาก (3 Adv) သင့်မသင့် ၊ ရာမရာမဆင်ခြင်ဘဲတစ်သမတ်တည်။ คำเหมือน ဇွတ်,ဇွတ်တရွတ်(all adverbs) (4 N ) ဘီးမတပ်ဘဲ ဆွဲယူရသောဝန်တင်စရာ။ {-ဖား} กระดานเลื่อน စွတ်ဖားလှည်း ล้อเลื่อน
ReplyDeleteကုန်စင် = ကုန်စင်အောင် adv. တစ်ခုမျှမကျန်သောအဖြစ်သို့ရောက်သည်။ အလုံးစုံကုန်ပျောက် သည်။ completely,fully.
ReplyDeleteသူကား နာမည်နှင့်လိုက်အောင် “အ”လေသည်။ Just like his name he was a dumb man. เขา เป็นคนทึ่ม สมกับชื่อเขาจริง ๆ သူ เป็นประธาน บ่ง ကား กริยาคือ အ ส่วน လေ เป็นคำเน้น ... လေ มักตามหลังกริยา (လေး ตามหลังนาม ) .... จากความจำนะครับ .. ต้องสืบค้นอ้างอิง
ReplyDeleteလေ เลย,นะ,เนี่ย
Deleteสายตาสั้นนี่ (พร่ามัว) မျက်စိမှုန်တယ်လေ
ดีแล้วนี่ ကောင်းပြီလေ
ให้แล้วนี่ ပေးပြီးသားလေ
ทำท่าจะมือลงแล้วนะ ညနေမှောင်စပြုနေပြီလေ
ตายไปแล้วนะ ကွယ်လွန်သွားလေသည်
ร้องไห้ไปเลย ငိုလေတော့၏
เดินทางต่อลำบากนะนี่ ခရီဆက်ခဲ့လေ၏
ถ้ากินข้าวเสร็จแล้วจะไปแน่ စားပြီးရင် သွားတော့လေ
ไปซื้อจากตลาดมาซิ ဈေးကသွားဝယ်တာလေ
ตามไปทันทีเลย လိုက်လေတော့သည်
สั่งสอนว่า พูดดี ๆ นะ ကောင်းကောင်းပြောပါဟု ဆုံးမလေသည်
ดั่งนี้ (ใช้กล่าวคำจบเรื่องเล่า) လေသတည်း
พ่อสั่งสอนลูกโดยให้อุปมาเรื่องรวงข้าวดังนี้ ဤကဲ့သို့စပါးနှံကို ဥပမာပေး၍ ဖခင်ကသားကို ဆုံးမလေသတည်း
အ ป. ประกอบคำเครือญาติ
ReplyDeleteป. แปลงคำให้เป็นนาม
ป. ประกอบหน้านาม
ว. ใบ้ทึ่ม
လိုက်တာ ทึ่มจังเลย
လူအ คนใบ้,คนทึ่ม
รวมศัพท์ ဆိုတာ ที่ว่า,ดังว่า
ReplyDeleteรู้แน่ชัดว่าหนูคืออาหารของแมว ကြွက်ဟာ ကြောင်ရဲ့အစာဆိုတာ သိသာပဲ
รู้ไหมว่าอยู่ที่ไหน ဘယ်မှာ နေတယ်ဆိုတာ သိလား
รู้ไหมว่า ทำงานอะไร ဘာအလုပ်လုပ်ဆိုတာ သိလား
ครูรู้ว่า เขาเป็นนักเรียน သူ ကျောင်းသူဆိုတာ ဆရာသိတယ်
ไม่รู้ว่า เขาจะไป သူမယ်ဆိုတာ မသိဘူး
ได้ยินว่าเขาเป็นนายกรัฐมนตรี ฉันรู้สึกงุนงงไปเลย သူ ဝန်ကြီးချုပ်ဖြစ်တယ်ဆိုတာ ကြားတော့
ကျမယောင်တောင်တောင်ဖြစ်သွားတယ်
စွင့် ว. สูงโด่,สูงลิบ
หูผึ่ง (หูตั้ง) နားစွင့်
เงี่ยหูฟัง နားစွင့်ထောင်
โด่เด่ စွင့်စွင့်
สูงโด่ စွင့်စွင့်မြင့်
ขึ้นสูงโด่ စွင့်စွင့်တက်
สูงตระหง่าน,สูงลิบ စွင့်စွင့်ငွားငွား
ภูเขาที่สูงตระหง่าน စွင့်စွင့်ငွားငွားတဲ့တောင်
ชูช่อบาน စွင့်စွင့်ငွားငွားပွင့်တယ်
/da̱zú zú/
တွန်း,တွန်းကန်(all verbs)
เสื้อผ้าเปียกแฉะ အင်္ကျီစွတ်စိုထိုင်းမှိုင်းတယ်
ในฤดูฝนดินเฉอะแฉะ မိုးဥတု၌ မြေစွတ်စုထိုင်းမှိုင်းသည်
စွံ ว. เข้าท่า (ใช้ความได้,มีน้ำยา)
မစွံဘူး ไม่เข้าท่า (ใช้ความไม่ได้,ไม่มีน้ำยา)
စွဲလမ်း เกาะติด ,ลุ่มหลง,โหยหา
โหยหาความรัก အချစ်ရေးစွဲလမ်း
ติดแม่ အမေစွဲလမ်း
ติดบ้าน (คิดถึงแต่บ้าน) အိမ်စွဲလမ်း
ลุ่มหลงเงิน ငွေစွဲလမ်း
ลุ่มหลงภาษาพม่า မြန်မာစကားစွဲလမ်း
ลุ่มหลงหญิงสาว သမီးစွဲလမ်း
ลุ่มหลงงาน အလုပ်စွဲလမ်း
คนลุ่มหลง စွဲလမ်းသူ
ဇွတ်တရွတ် ว. อย่างเคี่ยวเข็ญ
ฉุดกระชากลากถูก ဇွတ်တရွတ် ဆွဲတယ်
คะยั้นคะยอถวาย ဇွတ်တရွတ်လှူတယ်
ဇွတ်အတင်း ว. หุนหัน,ดันทุลัง
หุนหันไปนอน ဇွတ်အတင်းအိပ်တယ်
หุนหันไป ဇွတ်အတင်းသွားတယ်
หุนหันทำไป,ดันทุรังทำ ဇွတ်အတင်းလုပ်တယ်
ต่อมาไม่นาน (จากเรื่อง)
အချွန် น. ปลายแหลม
ทิ่มด้วยปลายดินสอ ခဲတံအချွန်နဲ့ ထိုးတယ်
အ ป. ประกอบคำเครือญาติ
ป. แปลงคำให้เป็นนาม
ป. ประกอบหน้านาม
ว. ใบ้ทึ่ม
လိုက်တာ ทึ่มจังเลย
လူအ คนใบ้,คนทึ่ม
လေ เลย,นะ,เนี่ย
สายตาสั้นนี่ (พร่ามัว) မျက်စိမှုန်တယ်လေ
ดีแล้วนี่ ကောင်းပြီလေ
ให้แล้วนี่ ပေးပြီးသားလေ
ทำท่าจะมือลงแล้วนะ ညနေမှောင်စပြုနေပြီလေ
ตายไปแล้วนะ ကွယ်လွန်သွားလေသည်
ร้องไห้ไปเลย ငိုလေတော့၏
เดินทางต่อลำบากนะนี่ ခရီဆက်ခဲ့လေ၏
ถ้ากินข้าวเสร็จแล้วจะไปแน่ စားပြီးရင် သွားတော့လေ
ไปซื้อจากตลาดมาซิ ဈေးကသွားဝယ်တာလေ
ตามไปทันทีเลย လိုက်လေတော့သည်
สั่งสอนว่า พูดดี ๆ นะ ကောင်းကောင်းပြောပါဟု ဆုံးမလေသည်
ดั่งนี้ (ใช้กล่าวคำจบเรื่องเล่า) လေသတည်း
พ่อสั่งสอนลูกโดยให้อุปมาเรื่องรวงข้าวดังนี้ ဤကဲ့သို့စပါးနှံကို ဥပမာပေး၍ ဖခင်ကသားကို ဆုံးမလေသတည်း