It was good to eat စား อะไรได้บ้าง
I was asked how to say
"It was good to eat." in Burmese. There seems to be a
hurdle over word order in a Burmese sentence, so here goes:
(၁) စားတယ် (to eat/eat is= full statement.)
(၂) စားလို့ (to eat/infinitive form)
(၃) ကောင်းတယ် (good is=full statement)
(၄) စားလို့ ကောင်းတယ်။ (main-clause+adverb?)
= ALTERNATIVELY ===========
(2) စားတာ (the eating/noun-phase)
(2A) စားရတာ (what I got to eat/what I had to eat)
(3) ကောင်းတယ် (was good!)
(၄) စားရတာ ကောင်းတယ်။ (main-clause+sub-ordinate clause?)
hurdle over word order in a Burmese sentence, so here goes:
(၁) စားတယ် (to eat/eat is= full statement.)
(၂) စားလို့ (to eat/infinitive form)
(၃) ကောင်းတယ် (good is=full statement)
(၄) စားလို့ ကောင်းတယ်။ (main-clause+adverb?)
= ALTERNATIVELY ===========
(2) စားတာ (the eating/noun-phase)
(2A) စားရတာ (what I got to eat/what I had to eat)
(3) ကောင်းတယ် (was good!)
(၄) စားရတာ ကောင်းတယ်။ (main-clause+sub-ordinate clause?)
ที่มา
https://www.facebook.com/groups/BurmeseMyanmarLanguageLearning/
Comments
Post a Comment