ตะเวโท เยชา เชโท Get link Facebook X Pinterest Email Other Apps By นายมะริด - February 05, 2014 อ่านว่า thâwe htò yèchá shé htò ออกเสียงเป็น { e a\} (ออ) ดูตัวอย่างคำและ ฝึกเขียนโดยฟังจากไฟล์เสียง http://www.seasite.niu.edu/Burmese/script/SLessons/SLesson21/lesson.htm Get link Facebook X Pinterest Email Other Apps Comments
အိမ်ခန်းငှါးမယ်။ ห้องนี้ให้เช่า By นายมะริด - May 20, 2014 ป้าย "ให้เช่า" นี้ ให้ความรู้อะไรกับเราได้บ้าง อ่านได้ว่า "เอ้กค้านฮง่าแหม่" จะให้เช่าห้อง คำศัพท์ - အိမ် ( เอ้ก ) = บ้าน - ခန်း ( ค้าน ) = ห้อง ฉะนั้น အိမ်ခန်း จึงหมายถึงบ้านห้อง หากเป็นตึกที่มีห้องสามชั้น ก็จะรวมทั้งสามชั้นนั้นด้วย เหมือนอพาร์ทเมนต์สามชั้น ก็หมายถึงทุกช้น ถ้าจะระบุห้องนี้ห้องเดียว ควรใช้คำว่า အခန်း (อะค้าน) ที่แปลว่าห้อง หรือระบุคำบ่ง นี้ ไว้ด้านหน้า ให้ชัดว่า "ดีอะค้าน" ห้องนี้ก็ชัดเจนดี - ငှါး ( ฮง่า ) = เป็นกริยาแปลว่า "เช่า" ตัวนี้เป็น ง (งู) บวกกับ ห (หีบ) ถ้าตัด ห (หีบ) ออกเสีย ก็จะแปลว่า ปลา และ เลขห้า คุ้น ๆ กันเนาะ - မည် เป็นคำท้ายประโยค แบบภาษาเขียนของคำว่า မယ် ที่เแปลว่า "จะ" ประโยคนี้ในภาษาพูดจะคุยกันว่า အိမ်ခန်းငှါးမယ်။ ในทางไวยากรณ์ยังไม่ครอบคลุมเมื่อเขียนเป็นภาษาเขียนแล้วก็ระบุตัวบ่งกรรม (คือห้อง) ให้ชัดเป็น အိမ်ခန်းမှာ ငှါးမည်။ จัดเป็นการเขียนป้ายแบบทางการอีกป้ายครับ Read more
ห้ามสูบุหรี่ในภาษาพม่า By นายมะริด - February 11, 2014 คำศัพท์ "ห้ามสูบบุรี่" เอาไปเขียนป้ายได้เลย “ဆေးလိပ် မသောက်ရ” “No Smoking” ဆေးလိပ် = บุหรี่ မ(verb)ရ = เป็น command คิดถึง ม...บู กันหล่ะซิ သောက် = ดื่ม ในที่นี่ใช้กับของเหลวคือควัน คอนเฟิร์มจากเพื่อนชาวย่างกุ้งแล้ว ตรวจสอบกันหลาย ๆ ทางหน่อยก็ดีครับ https://www.facebook.com/burmese Read more
ขยะในมือท่านลงถังเถอะ แบบพม่า By นายมะริด - April 29, 2014 ขยะในมือท่านลงถังเถอะนะ... เห็นมีถามกันในที่ือื่น ๆ เกี่ยวกับ ทิ้งขยะของพมา่ ก็เลยถือโอกาสแต่งประโยค ตามแบบคนพม่า ตามนี้ครับ ขยะ เป็นนาม = อะไม่ အမှိုက် ถังขยะเป็นนาม = อะไม่โปง အမှိုက်ပုံ ทิ้ง เป็นกิริยา = ปี๊ด ပစ် ใน เป็นคำเชืื่อม หรือโพสิชั่น = แท တဲ เข้าประโยคว่า ... "อะไม่ อะไม่โปง แท ปี้ดบ่า" အမှိုက် အမှိုက်ပုံတဲပစ်ပါ။ ถ้าอยากเขียนป้ายว่า "ทิ้งขยะที่นี่" "ดีหม่า อะไม่ ปี้ดแด่" ဒိမှာ အမှိုက် ပစ်တယ်။ หากจะห้ามท้ิงขยะที่นี่ ก็ว่า "ดีหม่า อะไม่ มะปี้ดแน๊ะ" ဒိမှာ အမှိုက် မပစ်နဲ။ หรือ "ดีหม่า อะไม่ มะปี้ด ยะ" ဒိမှာ အမှိုက် မပစ်ရ။ คำแรกชนชั้นแรงงานจะเข้าใจมากกว่าเนาะ ดูจริงจังดี ถ้าจะเขียนให้พม่าอ่าน ต้องเขียนเป็นตังอักขระพม่าเนาะ เด่วมาดูคำว่า "เข้าห้องนำ้แล้ว โปรดราดนำ้ด้วย" กับ "อย่าทิ้งขยะลงชักโครก" Read more
Comments
Post a Comment