Airplant ในภาษาพม่ามีที่มาจากบาลีด้วย

เครื่องบินในภาษาไทยมีที่มาอย่างไร ไม่ว่ากัน แต่คำศัพท์ไม่เท่ห์อ่ะ
เช่น เครื่องบิน , เรือบิน , เฮือบิน เข้าใจว่าในสมัยประดิษฐ์ตัวอักษรและคำอ่านยังไม่มีเครื่องบิน

แต่เครื่องบินในภาษาพม่านี่ซิครับ ครบเครื่องทั้งความหมายและที่มา สมกับที่พม่าเรียกตัวเองว่าสืบเชื้อสายมาจาก ศากยวงศ์ ( วงศ์ตระกูลของพระพุทธเจ้า ) เพราะคำว่า เครื่องบินในภาษาพม่านั้น ประกอบด้วยคำ บาลี และคำนามและคำกิริยาของพม่าที่มีความหมาย ชัดเจนในตัวทีเดียว



ผมขอยกศัพท์ขึ้นเป็นภาษาไทย ให้เห็นดังนี้




- လေ เล เป็นคำนาม แปลว่า ลม
- ယာဉ် ยาน เป็นคำบาลีครับ แปลว่ายาน ( คุ้นๆกับ มหายาน หีนยาน ไหม ) ยานที่เแปลว่าขนส่งในปัจจุบัน และยานข้ามภพ ข้ามชาติ
- ပျံ เป็นคำกิริยาของพม่าครับ แปลว่าบิน ที่นี่เอามารวมกันเป็น "လေယာဉ်ပျံ" ก็แปลว่า พาหนะที่บินไปในลม จะเป็นพาหนะอะไรก็ได้หล่ะนะที่บินไปในลม ก็เรียกว่า လေယာဉ်ပျံ ทั้งสิ้น (สุดท้ายนี้เป็นความเห็นส่วนตัว)

...เอาหล่ะท่านก็อย่าพึ่งเชื่อผมมากนัก โปรดรอฟังวิจารณ์จาก บัณฑิตผู้รู้จริงดีกว่า กระผมก็เพียงจำคำศัพท์ว่า เล ได้จากชั้นอนุบาล แล้วก็มาวิเคราะห์ยาวซะอย่างนั้น

ผิดถูกไม่ว่ากันเนาะ


Comments

Popular posts from this blog

အိမ်ခန်းငှါးမယ်။ ห้องนี้ให้เช่า

ห้ามสูบุหรี่ในภาษาพม่า

ขยะในมือท่านลงถังเถอะ แบบพม่า