ด่า တာ เชื่อมกิริยากับคุณศัพท์
တာ อ่านว่า ด่า .. ไม่มีคำแปลครับ เป็นคำทำให้คำคุณศัพท์ใช้กับคำส ร้อยสุดประโยคประเภท แด่ ล่า แล่ เป็นต้น โดยเชื่อมคำกิริยากับคำคุณศัพท์ โดยคำกิริยานั้นจะอยู่หน้า တာ ... เอาหละคงแล้วซิ
มันมาจากกฏที่ว่า ตัวกิริยาเท่านั้นต้องอยู่ท้ายป ระโยค .. ติดกับคำสร้อยต่าง ๆ ทีนี้คำ คุณศัพท์ทุกตัวสามารถใช้เป็นกิร ิยาได้ แต่คำกริยาทุกตัวใช้เป็นคุณศัพท ์ไม่ได้ .. งงไหมหล่ะ ฉะนั้นในประโยคที่คำคุณศัพท์เป็ นกิริยาจึงต้องมี "ด่า" มาขั้นกลาง ... และอย่างว่า เมื่อเป็นคำคุณศัพท์ในที่นี้ใช้ ขยายกิริยา จึงมีคำกิริยามาด้วยเสมอ
พูดมากงงเปล่า ๆ ดูตัวอย่างกันดีกว่าครับ
เขาพูดดี ( พูดเป็นกิริยา ดี เป็นคุณศัพท์ ) ตูปยอด่าเก้าแด่
เขาทำเร็ว ( ทำ เป็นกริยา เร็ว เป็นคุณศัพท์ ) ตูโล๊กด่าเมี้ยนแด่
เขามาช้า .... ตูลาด่าเน่าจะแด่
เขาบอกแน่นอนไหม ... ตูปยอด่าเตชาล่า
เขารู้แน่นอนไหม .. ตูติด่าเตชาล่า
การเดินทางราบรื่นไหม ... คยีตั้วด่าอซินปิ๊เอ้ล่า
เขามีเวลาแน่นอนไหม ... ตูฮม่าอะเช่งชิดาเตชาล่า
เขาทำให้แน่นอนไหม ... ตูโล็กด่าเตชาล่า
เป็นต้น
ตัวเขียนพม่า เด่วมาทีหลัง
มันมาจากกฏที่ว่า ตัวกิริยาเท่านั้นต้องอยู่ท้ายป
พูดมากงงเปล่า ๆ ดูตัวอย่างกันดีกว่าครับ
เขาพูดดี ( พูดเป็นกิริยา ดี เป็นคุณศัพท์ ) ตูปยอด่าเก้าแด่
เขาทำเร็ว ( ทำ เป็นกริยา เร็ว เป็นคุณศัพท์ ) ตูโล๊กด่าเมี้ยนแด่
เขามาช้า .... ตูลาด่าเน่าจะแด่
เขาบอกแน่นอนไหม ... ตูปยอด่าเตชาล่า
เขารู้แน่นอนไหม .. ตูติด่าเตชาล่า
การเดินทางราบรื่นไหม ... คยีตั้วด่าอซินปิ๊เอ้ล่า
เขามีเวลาแน่นอนไหม ... ตูฮม่าอะเช่งชิดาเตชาล่า
เขาทำให้แน่นอนไหม ... ตูโล็กด่าเตชาล่า
เป็นต้น
ตัวเขียนพม่า เด่วมาทีหลัง
မြန်မာစာရေးတာ တော်တယ်။ คำว่า ตา แปลงประโยคกิริยาให้เป็นนาม เช่น การเขียนภาษาพม่า .. เขียนเป็นกิริยาในประโยคแรก .. บางตำราว่า ตา นี้เปลี่ยนจาก แด่ เป็น ตา .. จะคล้ายกับ โล่ง ที่ทำประโยคให้เป็นนามอีกตัว .. ต่างกันอย่างไร ณ เวลานี้ยังไม่ทราบ .. หุหุ
ReplyDelete