Take a Taxi in Myanmar พูดภาษาพม่าจะได้ราคาถูกกว่า
ถ้าพูดภาษาพม่า จะได้ราคาถูก เป็นเรื่องจริง ในทุกประเทศอยู่แล้ว เมื่อหา taxi ได้สักคันแล้ว จงมั่นใจ เดินเข้าไปหา แล้วยิ้ม เอื้อนเอ่ยวาจา และต่อราคาให้เป็นมิตร ดังนี้
အစ်ကို ကားအားလား ။
"พี่ชาย รถว่างหรือเปล่าครับ"
เรียกคนขับแท็กซี่ว่าพี่ชาย ดูเป็นกันเองกว่า အစ်ကို
ကား รถ
အား ว่าง
လား ไหม
ဟုတ်ကဲ့ ဘယ်သွားမလို့လဲ ။
"โอเค จะไปไหน"
ဟုတ်ကဲ့ โอเค
ဘယ် ที่ไหน
သွား ไป
မလို့လဲ เป็นคำถาม future
ရွှေတီဂုံဘုရားကို ဘယ်လောက်လဲ ။
"ไปชเวดากอง เท่าไหร่ครับ"
ရွှေတီဂုံဘုရားကို အင်း နစ်ထောင်ငါးရာပဲ ပေးပါ ။
"ไปชเวดากอง อืม.. จ่าย 2500 จ๊าต"
(คราวนี้จะต่อราคา ก็ควรเริ่มทำเสียงให้มันน่าสงสารด้วยเน้อ)
နစ်ထောင်ငါးရာ များလွန်းတယ် နီးနီးလေးပဲကို ။
"2500 จ๊าต .. แพงไป ไปใกล้ใกล้นี่เอง"
พี่แท็กซี่อาจจะมีหลายเหตุผลที่จะบอกว่าทำไมต้องราคานี้ แต่ประโยคทั่วไปจะพูดว่า
ก็แหม .. นั่นก็เป็นราคาปกติแล้ว (ไปหาคันอื่นก็ราคานี้แหละ)
နစ်ထောင့်ငါးရာက ပိုမှန်စျေးပါဘဲ ။
ถ้าเรามั่นใจว่าไปราคานี้ได้แน่นอน ก็ควรเสนอราคาไปครับ บอกว่า ถ้าราคานี้ ... ผมไปได้
နစ်ထောင့်ရရင် သွားမယ် ။
"ถ้าเป็นไปได้ 2000 ผมจะไป"
หากพี่แท๊กซี่โอเค ก็จบครับ ไปได้เลย
တဲ။ တက် ။
well , get in ....
ในประโยคเหล่านี้มีคำศัพท์ vocabe ที่น่าสนใจมากมาย ซึ่งจะนำมาวิเคราะห์ในบทความถัดไป...
https://www.facebook.com/burmese
အစ်ကို ကားအားလား ။
"พี่ชาย รถว่างหรือเปล่าครับ"
เรียกคนขับแท็กซี่ว่าพี่ชาย ดูเป็นกันเองกว่า အစ်ကို
ကား รถ
အား ว่าง
လား ไหม
ဟုတ်ကဲ့ ဘယ်သွားမလို့လဲ ။
"โอเค จะไปไหน"
ဟုတ်ကဲ့ โอเค
ဘယ် ที่ไหน
သွား ไป
မလို့လဲ เป็นคำถาม future
ရွှေတီဂုံဘုရားကို ဘယ်လောက်လဲ ။
"ไปชเวดากอง เท่าไหร่ครับ"
ရွှေတီဂုံဘုရားကို အင်း နစ်ထောင်ငါးရာပဲ ပေးပါ ။
"ไปชเวดากอง อืม.. จ่าย 2500 จ๊าต"
(คราวนี้จะต่อราคา ก็ควรเริ่มทำเสียงให้มันน่าสงสารด้วยเน้อ)
နစ်ထောင်ငါးရာ များလွန်းတယ် နီးနီးလေးပဲကို ။
"2500 จ๊าต .. แพงไป ไปใกล้ใกล้นี่เอง"
พี่แท็กซี่อาจจะมีหลายเหตุผลที่จะบอกว่าทำไมต้องราคานี้ แต่ประโยคทั่วไปจะพูดว่า
ก็แหม .. นั่นก็เป็นราคาปกติแล้ว (ไปหาคันอื่นก็ราคานี้แหละ)
နစ်ထောင့်ငါးရာက ပိုမှန်စျေးပါဘဲ ။
ถ้าเรามั่นใจว่าไปราคานี้ได้แน่นอน ก็ควรเสนอราคาไปครับ บอกว่า ถ้าราคานี้ ... ผมไปได้
နစ်ထောင့်ရရင် သွားမယ် ။
"ถ้าเป็นไปได้ 2000 ผมจะไป"
หากพี่แท๊กซี่โอเค ก็จบครับ ไปได้เลย
တဲ။ တက် ။
well , get in ....
ในประโยคเหล่านี้มีคำศัพท์ vocabe ที่น่าสนใจมากมาย ซึ่งจะนำมาวิเคราะห์ในบทความถัดไป...
https://www.facebook.com/burmese
ิရရင် ถ้าเป็นไปได้
ReplyDeleteပဲ เท่านั้น
คำถามว่าจะไปไหม ใช้ ...သွားမလို့လဲ
ส่วนคำตอบว่าจะไป ใช้ ... ဘွားမယ်