เมื่อ ေတာ့ ต้องแปลสำนวน after all
จึงควรรู้ after all ... เสียหน่อย
ขอก๊อปปี้มาจาก Pantip.com ย่อ ๆ เพราะท่านได้ถามและตอบ กระจ่างแจ้งดังนี้
------------
1.ถ้าวางไว้หลัง clause จะแปลเป็นไทยว่า "ซะงั้น" จะได้ไหมครับ
2.ถ้าวางไว้หน้า clause จะแปลเป็นไทยยังไงดีครับ ให้กระชับๆสั้นๆ
ขอก๊อปปี้มาจาก Pantip.com ย่อ ๆ เพราะท่านได้ถามและตอบ กระจ่างแจ้งดังนี้
------------
ตามภาพเลยนะครับ
1.ถ้าวางไว้หลัง clause จะแปลเป็นไทยว่า "ซะงั้น" จะได้ไหมครับ
2.ถ้าวางไว้หน้า clause จะแปลเป็นไทยยังไงดีครับ ให้กระชับๆสั้นๆ
-----------
|
ေတာ့ หลัง sent or phr แปล however / but ยกตัวอย่าง
ReplyDeleteซะงั้น คิดดูซิ...แฮะ อืมมม เอามาใช้กับ ေတာ့ ดู
ReplyDelete